ORIENTALISTA francés - Sección 1

Golpea: 446

Prof. Assoc. Dr. en la Historia HUNG NGUYEN MANH1

   Hoy el Gente vietnamita Ya no veo, ni siquiera la silueta, de los colonialistas franceses en la tierra vietnamita. Es posible que solo se vean a través de páginas antiguas de libros de historia o de trabajos de investigación como el Boletín de la Escuela Francesa de Extranjero-Oriente (Far-Eastern French School), el Boletín de la Sociedad de Estudios Indochinoses, Boletín de la Sociedad de Estudios Indochinos), las Boletín de los Amigos del Vieux Huế (Boletín Amigos del Viejo Huế), o de Publicación de I'Institut Indochinois pour l'étude de l'homme (publicación del Instituto Indochino para el Estudio del Hombre)…, Oa través de documentos de investigación sobre la vida material, cultural y espiritual del pueblo vietnamita que esos colonialistas franceses habían dejado atrás. Entre tales documentos, algunos de ellos no solo confirmaron la presencia de muchos eruditos franceses desde casi cien años, sino que también afirmaron la existencia de muchos Católica Romana sacerdotes y misioneros desde muchos siglos pasados, a través de muchos trabajos de investigación sobre "La misión de los jesuitas en Tonkin"(*) así como en el gran progreso logrado en la conversión de ateos al catolicismo romano de 1627 a 1646 ".     

   Todos esos sacerdotes y misioneros no solo habían puesto un pie en los deltas de Vietnam del Sur y del Norte, sino que también se habían adentrado en zonas montañosas, como los casos del Rev. Padre SAVINA.2 que estudiaron las minorías étnicas en la zona montañosa del norte y en el Chino-vietnamita zona fronteriza; el Rev. P. CADIÈRE3, quien además de los temas relacionados con la sociedad, lengua y folclore de la Vietnamita - también había realizado investigaciones sobre el historia de los Chams; o el caso del Rev. Padre DOURISBOURE4 quien realizó investigaciones sobre etnografía. También está el Rev. Padre ALEXANDRE DE RHODES5 quien había compilado el Diccionario Annamiticum Lusitenum et Latinum - Roma 1651.

   En ese momento, no solo estaban los misioneros y los eruditos, sino también los comerciantes. Aunque muy ocupados con sus negocios, todavía estaban presentes en el Norte para escribir sus relaciones como el caso de TAVERNIER.6, o la de SAMUEL BARON7 (Un ingles) que había hecho descripciones de la tierra que visitó. También prestaron mucha atención a las situaciones políticas y sociales, así como a las costumbres y hábitos, la geografía y la historia del idioma en los lugares que habían visitado.

   Pero, como particularidad, había administradores franceses que no solo se ocupaban de la administración, sino que también habían ahorrado mucho tiempo para realizar trabajos de investigación como el caso de Sabatier que estudió el derecho consuetudinario y la saga de la tribu Ede, Tierras8 quien prestó especial atención a cuentos populares vietnamitas e idioma, y ​​CORDIER9 - aunque era un oficial de aduanas, había trabajado como traductor para el Ministerio de Justicia de Indochina y había enseñado Vietnamita y Chino a los oficiales franceses. En cuanto al capitán de la Fuerza Aérea CESBRON10, él había querido elevar leyendas vietnamitas y cuentos de hadas hasta los cielos.

   También estaba el superintendente de policía DAYOT11 quien tradujo el poema de ĐỒ CHIỂU12 LỤC VÂN TIÊN al francés, prestando toda su atención a cada verso, a cada palabra… Entre los muchos investigadores franceses, los más famosos fueron las siguientes personas: G. DUMOUTIER13 - arqueólogo, etnólogo y orientalista - empleado por el Gobernador general como su intérprete, MAURICE DURAND14, el conocido autor de la obra titulada  "Imágenes populares vietnamitas". PIERRE HUARD15 quien había escrito el libro tan conocido titulado  "Conocimiento de Vietnam", y más recientemente, hemos tenido PHILIPPE LANGLET,16 a doctor en historia, quien habia enseñado Literatura en el primero Universidad Saigon, y había traducido el "Khâm Định Việt Sử Thống Giám Cương Mục (1970)" (Historia autorizada de Vietnam) y lo utilizó como tesis para obtener su título de Doctor. Hoy en día, todavía no sobreviven muchas personas de esa generación. Simplemente han cedido sus lugares a otros Orientalistas rusos, japoneses y estadounidenses... Dependiendo de los puntos de vista de la investigación, que pueden ser materialistas o idealistas, dialécticos o metafísicos ... Estudios vietnamitas se muestran ante sus ojos con nuevos elementos.

   Sin embargo, después de revisar todos los documentos dejados atrás como se mencionó anteriormente, no nos hemos reunido con ningún investigador francés cuyo nombre sea HENRI OGER.16! Quizás deberíamos leer un artículo de PIERRE HUARD, realizado en el Bulletin de l'école Française d'Extrême-Orient y titulado "Henri Oger, el pionero en tecnología vietnamita(Figura 72). El contenido de este artículo podría arrojar algo de luz sobre este francés.

... continuar en la Sección 2 ...

NOTA:
◊ ORIENTALISTAS franceses - Sección 2.

NOTAS:
(*) Región regida por Señor Trịnh en Paso Ngang al norte de VN.

15: PIERRE HUARD - El pionero en tecnología vietnamita - Henri Oger (¿1885-1936?), BEFEO, Tomo LVII - 1970 - págs. 215-217.

BAN TU THU
07 / 2020

(Visitado veces 1,352, 1 visitas hoy)