BELLEZA MAL CONCEBIDA en Pinturas que no reflejan la NUEVA VIDA

Golpea: 379

By TAILANDÉS HANH1
Instituto de Artes del Ministerio de Cultura

   HQué hermosa es la tierra y la gente de Vietnam! ¡Precioso paisaje! ¡Alma hermosa! La comprensión, el amor y la creación de la belleza se originan allí.

  Do pintamos? En islas remotas o en sitios de piezas de artillería, el Soldado vietnamita planta flores de todos los colores para embellecer el campo de batalla. Aunque el compartimento del conductor del camión es pequeño, todavía hay espacio para una foto del difunto. Tio ho. Las flores y el dibujo van con ellos al campo de batalla. Si bien la vida se mezcla con feroces batallas y la producción es urgente, la vida también puede ser muy lenta y relajada. Amamos los ideales nobles, amamos la vida, amamos las flores, amamos los colores y amamos las pinturas.

   Tsu sentimiento no existe sólo hoy, sino que existe desde tiempos inmemoriales.

   So Nuestros antepasados ​​han dejado muchas obras de arte únicas y preciosas: los hermosos tambores de bronce con caracteres grabados, los meticulosamente hechos Estatuas de Buda, las destacadas obras de grabados y las animadas pinturas de cerdo y pollo. Demuestran que entendieron, amaron y crearon belleza.

   Otus antepasados ​​amaban la primavera, Escenas de Tet, cuadros de gallinas y pergaminos rojos. Hoy en día, si bien no nos faltan los pergaminos rojos y las pinturas de gallinas, tenemos tantas pinturas nuevas, hermosas e interesantes. A medida que continuamos y desarrollamos las artes de nuestros antepasados, ahora tenemos pinturas suaves sobre seda, pinturas al óleo brillantes y alegres, grabados en madera sencillos y saludables, y caricaturas y bocetos que describen a los hombres nuevos, las cosas nuevas y las cosas nuevas. heroico vietnamita que están luchando contra el Estadounidenses por la salvación nacional y la construcción socialista.

   NNo sólo se ven pinturas en publicaciones, salas de exposiciones, museos, casas comunitarias, salas de información o clubes, sino que son estas pinturas superficiales, superficiales, solitarias que abusan del estilo antiguo y contienen colores atrevidos que se ven entre las estatuillas de tierra cubiertas por un fina capa de pintura roja; marcos de cuadros y espejos pintados de colores extraños; sobres para usar con cartas, tarjetas de felicitación e invitaciones con diseños muy coloridos y sin gusto; y los retratos con labios y mejillas de un rojo vivo, peinados extraños, etc., en conjunto constituyen un tosco gusto contraartístico. La belleza se ve en realidad en la expresión ingenua, simple, simple, fresca, suave y gentil, en lugar de algo extraño, complicado, insípido, colorido, sorprendentemente brillante o llamativo.

   BPero, lamentablemente, todavía existen pinturas que carecen de valor estético y son claramente malsanas.

   MMás desafortunado es el hecho de que algunas agencias estatales en áreas locales también cuelgan tales pinturas en salas de reuniones, clubes, bibliotecas o tiendas estatales. Incluso envían personas a Hanoi para comprar tales pinturas que se presentan como premios en áreas locales. Indirectamente crean condiciones favorables para que las pinturas se distribuyan más ampliamente.

   TPara ayudar a mejorar la capacidad de las masas para apreciar la belleza, esperamos firmemente que las agencias responsables, particularmente las agencias a cargo de la cultura y las artes, pronto tengan las medidas adecuadas para regular la gestión y fomentar reformas en la producción y venta de pinturas, retratos. , sobres, tarjetas, invitaciones, estampas especiales y fotografías artísticas, así como para fortalecer la propaganda y la enseñanza entre las personas para el aprecio por la belleza. También esperamos que los trabajadores artísticos y amantes del arte se conviertan en núcleos de estímulo para promover la comprensión y el amor por la belleza.

NOTA:
1: Artículo de THAI HANH del Instituto de Artes del Ministerio de Cultura"Viendo las pinturas de Tet: comprensión y amor por la belleza"; Hanoi, nhan-dan, Vietnamita, 13 de febrero de 1972, pág. 33.
◊ Fuente:  Traducciones sobre Vietnam del Norte, Riqueza - Educación - Bienestar, Numero 1135, Servicio Conjunto de Investigación de Publicaciones - Departamento de Comercio, Estados Unidos de América, 14/1/1972, p.75-77.

VER TAMBIÉN:
◊ Versión vietnamita: VẺ ĐẸP bị ngộ nhận trong những BỨC TRANH không phản ánh được CUỘC SỐNG MỚI.

BAN TU THU
08 / 2020

(Visitado veces 1,545, 1 visitas hoy)