En busca de los registros genealógicos de los DOS PERSONAJES ILUSORIOS – LÝ TOÉT & XÃ XỆ

Golpea: 84

     Lý Toét y Xã Xệ son una pareja de personajes inseparables. Tienen caracteres similares pero son de diferentes estaturas: Xã Xệ es fofo (Fig.1), barrigón, con una barbilla imberbe y una cabeza tan calva como un coco, que solo tiene un cabello en espiral único.

 

xa.xe.figure-holylandvietnamstudies.com
Fig. 1:  Xã Xệfigura extraída de Revista Phong Hóa (usos y costumbres) - Edición No. 95 del 27 de abril de 1934 - Página 1.

 

     As de Lý Toét, es larguirucho como una grulla y flaco como una sepia seca, con sus pocas barbas puntiagudas y su cabeza de ajo como moño. Siempre que va, Lý Toét siempre viste un traje típico y nunca deja de traer su paraguas.

     Tlos lectores del Phong Hoa (usos y costumbres) El semanario de aquella época siempre se reunía con 2 personajes, tan cándidos y descabellados, y que aparecían regularmente como dos hermanos uterinos, nacidos en el Norte. El Phong Hoa Revista semanal (Fig.2) era una revista humorística, publicada por la Tự Lực Văn Đoàn (Grupo Literario Autosostenido). Más tarde, cuando el semanario revista Phong Hoa se convirtió en el Ngay Nay (Revista de Ngày Nay), los dos dichos personajes todavía desempeñaban un papel principal en esa revista bastante famosa.

    Dpor ello, y en cuanto a la existencia de estos dos personajes principales, los lectores e incluso los Tự Lực Văn Đoàn se había equivocado al referirse a los dos artistas que los han engendrado.

 

phong.hoa.magazine-holylandvietnamstudies.com
Fig. 2:  Revista semanal Phong Hoá – No. 95 y 106, 1934.

 

    TEntonces, ¿qué sabemos del currículum vitae de estos dos personajes? Buscar sus orígenes parece ser algo bastante interesante.

    AHace unos 70 años, el Revista semanal Phong Hóa había organizado un concurso de dibujo de bocetos cómicos. En ese momento, el autor pero sơn – seudónimo de Le Minh Duc - Sra. IrlandaEl hermano de y redactor jefe de un semanario satírico muy conocido en el Sur, quien era un caricaturista muy talentoso, había enviado un boceto al Norte para participar en ese concurso (*). Este boceto muestra Lý Toét y Xã Xệ (Fig.3) de pie sobre una báscula puente y debajo de ella, se encuentra la siguiente leyenda: “Xã Xệ: Bueno, Bác Lý (Sr. Lý): Si tuviéramos que pesar y dividir por dos, no habría ningún problema.".

 

lytoet.xaxe-holylandvietnamstudies.com
Fig. 3: Lý Toét y Xã Xệ
“Xã Xệ: “Si todos mantienen obstinadamente su moño como tú entonces, ¡maldita sea! todos los peluqueros moriría."
Lý Toét: “Si todos tienen un cabello como el tuyo, entonces, incluso si no lo mantiene obstinadamente, todos los barberos morirían de hambre de todos modos."
(Número 54 de la revista Ngày Nay – Ngày Croquis humorístico de Nay – Domingo Abril 11, 1937 – pág. 209)

 

    TLa diferencia bastante grande entre los pesos de los cuerpos de estos dos personajes constituye la comicidad y la risa de una naturaleza tan inocente en ese momento. ¿Cómo se podría dividir el peso común en dos? El boceto antes mencionado había ganado el primer premio y fue publicado en el Phong Hoala portada de (ignoramos el número de ese número).

    FA partir de ese momento, el destino de estos dos personajes contrastantes ha estado muy ligado el uno al otro. Similar a la película cómica.Gordo y flaco" traido de Francia a nuestro país en los años 30 o 40. Y, también a partir de ese momento, los dos personajes Ly y Comuna había sido explotado por la Grupo literario Tự Lực Văn Đoàn, y el niño”Xã Xệ” al nacer se le había dado el nombre de sus padres adoptivos en lugar del nombre de su propio padre.

lytoet-xaxe-holylandvietnamstudies.com
Fig.4: Lý Toét & Xã Xệ – Xã Xệ"Así cumplimos con nuestro deber." Lý Toét"Y ahora podemos dar órdenes a nuestros juniors." (Extraído de la revista Ngày Nay – número 60 publicado el 23 de mayo de 1937 – página 351)

 

    AComo característica especial, varios lectores, que tenían algunos rudimentos de pintura, también se burlaron de esos dos ingeniosos personajes, lo que hizo que los orientalistas franceses los consideraran representantes de los plebeyos vietnamitas.

    Tél bromea de ese número de "pintores aficionados” se centró en los rasgos originales de los personajes mencionados – por ejemplo dibujaron la cabeza de Xã Xệ y lo hizo parecer las nalgas de un cerdo asado. Y fue bastante ingenioso cuando el cabello único en Xã XệLa cabeza de se parece exactamente a la cola de un cerdo.

    Lluego, tomando prestada la imagen antedicha, el Canción (en vivo) periódico en ex Saigon una vez había comparado públicamente periodista Tô Vânla cabeza con las nalgas de la bella estrella de cine Thẩm Thúy H. Esta forma contrastante de comparar había sido utilizada por poeta Trần Tế Xương :

"En su asiento, la dama francesa levantó su culo de pato. /Trên ghế bà đầm ngoi đít vịt.
Abajo, en el patio, el licenciatario estiró la cabeza de dragón. /Dưới sàn ông Cụ ngổng đầu rồng"

 

Fig. 5:  Xã Xệ y vendedora
“Xã Xệ (preguntando a la vendedora)"Tienes algun peine de un solo diente a la venta? solo tengo un pelo."
(Extraído de la revista Ngày Nay – número 59 publicado el 16 de mayo de 1937 – página 331)

   

    Pentre Bút Sơn había tomado Xã Xệ a Hanoi para hacer el conocido con Lý Toét, por lo que cuando se llama de nuevo al sur, Xã Xệ había tomado Lý Toét junto con él Por esta razón, Lý Toét y Xã Xệ han aparecido en el Trao Phúng (Satírico) revista y del Cười Xuân (Riendo en primavera) revista, ya que se les muestra sentados en una estera y bebiendo juntos. Lý Toét sirvió una bebida para Xã Xệ y recitó Tản Đàpoemas de :

"¿La vida está tan disgustada o no tan disgustada? /Đời đáng chán hay không đáng chán.
Alzando la copa de vino delicioso, solo le pregunto a mi amigo íntimo sobre eso /Cất chén quỳnh riêng hỏi bạn tri âm."

    TLa copa de vino fue levantada en alto, y por falta de atención se había mojado Xã Xệla cabeza La tontería seguía acompañando a los dos personajes que iban al centro, y había provocado Lý Toét cometer un error ya que, al ver un perchero tirado con unos ganchos que brotaban del cubo de la basura, los había confundido con hongos y quería llevárselos a casa para servirlos como golosinas.

 

lytoet-xaxe-holylandvietnamstudies.com
Fig. 6:  Xã Xệ y granjero
Xã Xệ: “¿Has visto algún cerdo corriendo desde esta mañana?"
Agricultor: "¡No, solo te veo ahora!"
(Revista Ngày Nay – número 58 – Man and Affair – domingo 9 de mayo de 1937 – pág. 305)

   

    AComo característica especial, existe una imagen cómica bastante vulgar, que muestra una escena en la que Lý Toét lleva una botella para comprar vino. En su camino, de repente sintió ganas de orinar y estaba buscando un lugar adecuado cuando se encontró frente a un "no cometer molestias" firmar. Luego abrió la tapa y orinó dentro de la botella mientras hablaba consigo mismo:

"Como me lo van a prohibir: no estoy meando mal afuera para nada.

 

lytoet-xaxe-holylandvietnamstudies.com
Fig. 7: Lý Toét y Xã Xệ
Lý Toét: “¿Es cierto que si aprendes a nadar, aprenderás muy rápido??
Xã Xệ: “¿Por qué?
Lý Toét: “Porque tienes una barriga de globo! (Según Revista Ngày Nay publicada en 1936-
1937- Edición No. 75 – Página 718)

 

    TLas ideas y opiniones arriba mencionadas pertenecen al autor Tu Kênh, pero según nuestra consulta a otras personas, la versión es bastante diferente, ya que las personas consultadas creen que Lý Toét y Xã Xệ fueron creados por el difunto famoso pintor Nguyễn Gia Trí (?) que firmaba sus ilustraciones con anagramas como Correcto or gtri (de su nombre Gia Trí).

    Aentre los ilustradores de la Revista Phong Hóaademás pintor Nguyễn Gia Trí, también hubo pintor Tô Ngọc Vân quien firmó sus seudónimos Ái mi y Tô Tử, y otro pintor que firmó Ơông Sơn – seudónimo de escritor Nhất Linh. Entonces, cuál versión es la más acertada, y habrá que esperar la opinión de los periodistas y literatos que se preocupen por esos dos divertidos personajes.

    BSer capaces de jugar con nosotros mismos –de bromear con la ingenuidad latente en nosotros mismos en una situación en la que nuestro país está cambiando– expresa este hecho una fortaleza, que es como un arma secreta de autodefensa que poseemos para enfrentar las desgracias, eso nos permitirá nunca ser subyugados.

    Wmientras busca de nuevo una mejor comprensión de los dos personajes Lý Toét y Xã Xệ, nuestra intención no es calumniar a esta gente sencilla y fácil, sino que pretendemos imitar el comportamiento, el lenguaje y el tono de los burgueses tontos que desean aprender a actuar de manera caballerosa.

NOTAS :
1: De acuerdo a Tú Kềnh – ¿Deberíamos rectificar las identidades de Lý Toét y Xã XệBinh Minh (Amanecer).
◊ Fuente: El conjunto de “Cuatro libros de TếtCulo. de Doctor en Historia NGUYỄN MẠNH HÙNG, Presidente del Instituto de Estudios de Vietnam.

BAN TU THU
5 / 2023

(Visitado veces 38, 1 visitas hoy)