Una breve historia de la escritura vietnamita - Sección 2

Golpea: 1422

Donny Trương1
Escuela de Arte de la Universidad George Mason

… Continúa para la sección 1

EL ALFABETO

    El oficial basado en América Alfabeto vietnamita consta de veintinueve letras: diecisiete consonantes y doce vocales. Excepto fjwy  z, veintidós letras provienen del alfabeto romano. Las siete letras modificadas son ăâđêôơy  ư. Como en inglés, el orden sigue la convención alfabética romana. Las letras con signos diacríticos vienen después de las letras sin. Por ejemplo, a precede ă y d precede đ. La siguiente alfabetización se enseña en las escuelas.

Alfabeto vietnamita oficial basado en el latín - holylandvietnamstudies.com
El alfabeto vietnamita oficial basado en el latín

CARTAS CON DIACRITICAS

     Vietnamita tiene una gran cantidad de letras con signos diacríticos para hacer distinciones tonales. El ordenamiento de marcas de tono es variado, pero el más común es Nguyễn Đình Hòaconvención: tono sin marcar (horizontal), agudo (saco), grave (Huyền), enganchar arriba (hola), tilde (otoño), y punto bajo (nặng) Debido a que los signos diacríticos juegan un papel esencial en la diferenciación de los tonos, cada vocal puede tomar una o dos marcas adicionales. El seguimiento Letras xnumx (Mayúscula y minúscula) demuestran todas las posibilidades de los diacríticos en vietnamita.

signos diacríticos vietnamitas - holylandvietnamstudies.com
Marcas diacríticas vietnamitas

CARTAS MODIFICADAS

    Como se demuestra en el alfabeto, el Sistema de escritura vietnamita usos siete letras modificadas. Cuatro tienen signos diacríticos separados: ăâêy  ô. Tres tienen marcas diacríticas conectadas: đơy  ư. Este capítulo proporciona más detalles de las letras modificadas.

Marcas diacríticas vietnamitas - holylandvietnamstudies.com
Marcas diacríticas vietnamitas

CARTA A

    La â tiene un circunflejo colocado encima de la letra a. El a-circumflex puede tomar un complemento agudo ( un ), grave ( Primero ), enganchar arriba ( un ), tilde ( un ), o punto bajo ( ¬ ) En vietnamita, también se usa un circunflejo en forma de chevron en eê ) y oô ).

CARTA Đ

    La đ tiene una barra transversal a través de la letra d. Las đ es una consonante inicial solamente. La mayúscula Đ tiene una barra horizontal en el medio de la altura de la tapa de la letra D. La minúscula đ tiene una barra centrada entre el ascendedor y la altura x de la letra d.

CARTA Ê

    La ê tiene un circunflejo colocado encima de la letra e. El e-circumflex puede adquirir un agudo adicional ( aburrido ), tumba ( mi ), enganche arriba ( mi ), tilde ( mi ) o underdot ( y ) En vietnamita, también se usa un circunflejo en forma de chevron en aâ ) y oô ).

CARTA Ô

    La ô tiene un circunflejo colocado encima de la letra o. El o-circumflex puede tomar un agudo adicional ( Ooh ), tumba ( Oh ), enganche arriba ( manejar ), tilde ( Oh ) o underdot ( Oh ) En vietnamita, también se usa un circunflejo en forma de chevron en aâ ) y eê ).

CARTA Ơ

    La ơ tiene una bocina adjunta y alineada a la derecha de la letra o. La o-bocina puede adquirir un agudo adicional ( Oh ), tumba ( ), enganche arriba ( Ö ), tilde ( Oh si ) o underdot ( Eructo ) En vietnamita, una bocina también se usa en uư ).

CARTA Ư

    La ư tiene una bocina adjunta y alineada a la derecha de la letra u. La bocina en U puede tomar un agudo adicional ( estasis ), tumba ( si ), enganche arriba ( ), tilde ( ) o underdot ( Oh ) En vietnamita, una bocina también se usa en oơ ).

Marcas diacríticas vietnamitas - holylandvietnamstudies.com
Marcas diacríticas vietnamitas

MARCAS DE TONO

     Vietnamita es un lenguaje tonal. Los acentos se usan para denotar seis tonos distintivos: "nivel"(horizontal), "enojado"(sC.A), "bajada de tumbas"(comandanteen), "suave ascensohyo, arcón"(otoño) y "pesado en el pecho"(nng) En la escritura, un tono se representa como sin marcar (a), cuatro se indican con signos diacríticos marcados en a vocal ( áàellay  ã ), y uno está marcado con un punto debajo de una vocal ( un ) Vamos a desglosar estos individuos marcas de tono.

NO NOTIFICADO

    Un tono sin marcar (horizontal) no tiene acento. Su tono varía de medio a alto-medio.

AGUDO

     An agudo (dắu sắc) es un acento de barra diagonal colocado en vocales: áéíóúy  ý. Un agudo, que comienza desde un fondo estrecho y termina con una parte superior ancha, denota un tono de subida alto. Debe elevarse ligeramente hacia la derecha del personaje base ( á ) sin caerse. Cuando se combina, debe colocarse claramente desde otra marca ( unaunaburridoOohOh o el estasis ).

GRAVE

  A grave (dhuu huyền) es un acento de barra invertida colocado en vocales: àèìòùy  . Una tumba, que comienza desde una parte superior ancha y termina con un fondo estrecho, denota un tono bajo. Debe elevarse ligeramente hacia la izquierda del personaje base ( à ) sin caerse. Cuando se combina, debe colocarse claramente desde otra marca ( unaPrimeromiOh o el si ).

GANCHO ARRIBA

    Un gancho arriba (dỏu hỏi) es un signo de tono que se asemeja a un signo de interrogación sin puntos colocado en vocales: ellamiyoOhincubacióny  dependencia. Denota un tono de caída medio-bajo. Cuando se combina, debe colocarse claramente desde otra marca ( unaunmimanejarÖ o el ).

tilde

    A tilde (dnu ngã) es un acento colocado en vocales: ãmiĩõũ o el multa. Denota un tono de subida alto. Cuando se combina, debe colocarse claramente desde otra marca ( unaunmiOhOh si o el ).

BAJO PUNTO

     An punto bajo (dặu nặng) es un punto colocado debajo de las vocales: unMejillaCacaSiy  . Denota un tono de caída bajo y debe colocarse claramente debajo de la línea de base.

... continuará en la sección 3 ...

BAN TU THU
01 / 2020

NOTA:
1: Sobre el autor: Donny Trương es un diseñador apasionado por la tipografía y la web. Recibió su maestría en diseño gráfico de la Escuela de Arte de la Universidad George Mason. También es autor de Tipografía web profesional.
◊ Las palabras en negrita e imágenes sepia han sido establecidas por Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

VER DETALLES:
◊  Una breve historia de la escritura vietnamita - Sección 1
◊  Una breve historia de la escritura vietnamita - Sección 3
◊ etc.

(Visitado veces 4,466, 1 visitas hoy)
en English
X