A por las CEREMONIAS TẾT - Sección 2

Golpea: 400

HUNG NGUYEN MANH1

… Continuará para la sección 1:

Quema papel moneda votivo

    En la tarde del tercer día de Teát, después de la última comida, se despide a los antepasados. Se quema todo el papel moneda votivo comprado por el jefe de familia y traído por sus hermanos, hermanas y primos.

    Además de una comida y pasteles, todo el arroz y el dinero restantes se llevan al altar para la ceremonia de envío. El arroz está contenido en una canasta con el dinero encima de la canasta y luego se desplaza sobre el papel moneda votivo en llamas como un acto simbólico de transferir dinero a los muertos.

   Cuando el papel moneda votivo está casi quemado, se vierte un poco de alcohol en las cenizas con la creencia de que esto convertiría el papel moneda votivo en oro real en todo el mundo.

    Después de eso, las dos cañas de azúcar colocadas a ambos lados del altar se secan sobre las cenizas; los antepasados ​​las usarían para llevar el oro al inframundo y como armas contra los demonios que intentaban robar el oro.

    Algunas personas eligen cuidadosamente un día propicio o un día que no sea incompatible con la edad del propietario de la casa para quemar el papel moneda votivo, para que pueda hacerse un día antes o un día después.

    Otras personas ociosas prolongan el culto por varios días más para mostrar su apego a sus antepasados. En algunos lugares, como en Huế, mientras enviaban a sus antepasados, la gente cortaba papel moneda votiva en pequeños trozos (cada tamaño de 3 o 4 cm) que pegan en sus muebles (armarios, mesas, pelos, camion…) alternando un bit de "plata" con uno de "oro" después de inclinarse dos veces. Luego van al huerto y los pegan en árboles frutales.

    Esto se llama un La ceremonia para la casa y el huerto.

Sopa de pescado

    En el sur, la mayoría de las personas envían a sus antepasados ​​el cuarto día del primer mes. Esto se llama ceremonia a la tierra. ¿Por qué? Quizás porque la vida es fácil para que no se apuren en enviar a sus antepasados ​​al tercer día como en el norte. La gente corta el papel moneda votivo en cuadrados para pegar en los lados de las puertas, armarios, mesas y exhibe en el altar una olla de sopa de pescado (el pescado no está picado y la tapa no se pone en la olla). La sopa de pescado se come con ensalada fresca y rodajas de plátano amargo para digerir la carne grasa y las chalotas en escabeche. En esta ocasión la costumbre es que las mujeres lleven pasteles y dulces para enviar a los antepasados ​​a la tumba. Los ricos hacen que sus sirvientes los lleven en su nombre. Posteriormente, la gente empezó a pensar que sus antepasados ​​se quedaron en el altar, por lo que la costumbre se fue abandonando paulatinamente. Sin embargo, la costumbre de recibir a los antepasados ​​aún se mantiene.

    Después de los tres días de Tết, las personas acomodadas tienen un Tết ceremonia por sus búfalos. Preparan pasteles, cocinan sopa dulce como ofrendas al genio que cuida a sus bestias. Luego los pasteles son aplicados a los búfalos o mezclados con la hierba que comen; de lo contrario, los pasteles se cuelgan de sus cuernos. En mường En la región, se coloca una estera frente a corrales de búfalo u buey en los que se colocan ofrendas para agradecer a las bestias por haber ayudado a la agricultura en el último año y para pedirles que continúen así el próximo año.

Invocación4

La ocasión del cuarto día de Tết (Ceremonia de adoración para quemar las ofertas de voto)

EMPEZAMOS A ANUNCIAR RESPETUAMENTE:

    A nuestra familia paterna: Nuestros antepasados, bisabuelo, bisabuelo, abuelo, padre.

  A nuestra familia materna: Nuestros antepasados, bisabuela, bisabuela, abuela, madre.

ANTES DE SUS TABLETAS, COMENZAMOS A INFORMAR RESPETUEMENTE QUE:

     Hoy es el cuarto día de Tết, y estamos celebrando la ceremonia para quemar las ofrendas de voto; hoy también es el día para inaugurar la temporada navideña, rogamos presentarle sinceramente ofrendas como frutas y flores, betel y alcohol, velas, varitas de incienso, votice gold y silver, con la esperanza de que las disfrute y bendiga a todos familia, jóvenes y ancianos, con mucha salud y paz, mucho progreso en sus estudios y mucha prosperidad en sus negocios durante todo el año.

   Solicitamos respetuosamente a nuestros antepasados ​​paternos y maternos, tíos, tías, hermanos y hermanas que disfruten de las ofrendas.

    También respetuosamente invitamos a nuestros Genio del hogar y nuestro Dios de cocina para unirnos a nuestros antepasados ​​en el disfrute.

CON NUESTROS RESPETOS

La costumbre de las gallinas mororas colgantes

    Volvamos a una costumbre común en la vida agrícola de la gente del pueblo. Nos referimos a la de cazar gallinas de páramo que tiene lugar todos los años, ya seard o el quinto Ese dia. Esta costumbre es diferente con el "Caza Tết"Que es el último Tết en el año. En los días antes mencionados después de que finalice el trasplante, las personas en Yên Đỗ Pueblo (Ý Distrito Yên, Hà Nam) organizan con entusiasmo la caza de pollos de agua (Fig.4), Un tipo de ave que solía molestar a los arrozales, especialmente cuando el arroz aún es joven. Además, Yên Đỗ es un pueblo grande con 10 caseríos, con tierra espaciosa y muchos arrozales, por lo tanto, las gallinas pueden comer tanto arroz como quieran.

    Desde muy temprano en la mañana, todos los aldeanos excepto mujeres y niños que se quedan en casa para mantener la casa se apresuran hacia la casa comunal. Cuando suenan los gongs y los tambores, la gente grita ensordecedor en respuesta. Entonces, todos se apresuran al campo como un ejército fuerte y bien organizado. Marchando adelante y detrás están los jóvenes fuertes, mientras los ancianos del pueblo caminan entre ellos. La gente toca los gongs, golpea los tambores grandes y pequeños mientras grita, causando revuelo en la región. Las gallinas del páramo, presas del pánico, corren por todas partes, algunas se precipitan precipitadamente hacia un bosque de bambú, otras se esconden en la hierba, pero ninguna de ellas pudo escapar de las manos de los jóvenes fuertes que las rodean.

  El pueblo definiría una tasa de recompensa en efectivo o con cosas, dependiendo de la cantidad de gallinas atracadas. La costumbre de cazar gallinas es muy común en áreas acosadas por gallinas como Phu-Tho, Thanh Hoa (pueblos de Định Tường, Yên Định)3.

... continúa en la sección 3 ...

NOTAS:
1 Profesor asociado HUNG NGUYEN MANH, Doctor en Filosofía de la Historia.
2 JB TISSANIER - Cuentas de viajes de Francia al Reino de Tonkin, Ibid, pp 121 - 146.
3 De acuerdo con LÊ TRUNG VŨ - El Tết tradicional de los vietnamitas. - Libro citado.
4 Según HOÀNG THẾ MỸ - ĐỖ HOÀNG DUYÊN - Invocaciones en T dayst días y en ocasiones de Tết y aniversarios de muerte.

BAN TU THU
01 / 2020

NOTA:
◊ Fuente: Año nuevo lunar vietnamitaFestival mayorAsso Prof. HUNG NGUYEN MANH, Doctor en Filosofía de la Historia.
◊ El texto en negrita y las imágenes sepia han sido establecidos por Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

VER TAMBIÉN:
◊  Desde bocetos a principios del siglo XX hasta rituales tradicionales y festivales..
◊  Significado del término "Tết"
◊  Festival de año nuevo lunar
◊  Preocupaciones de las personas provistas - Preocupaciones por la cocina y pasteles
◊  Preocupaciones de las PERSONAS PROVIDENTES - Preocupaciones por la COMERCIALIZACIÓN - Sección 1
◊  Preocupaciones de las PERSONAS PROVIDENTES - Preocupaciones por la COMERCIALIZACIÓN - Sección 2
◊  Preocupaciones de PROVIDENT PEOPLE - Preocupaciones por el pago del departamento
◊  En la PARTE SUR del PAÍS: un ANFITRIÓN DE PREOCUPACIONES PARALELAS
◊  La bandeja de cinco frutas
◊  La llegada del año nuevo
◊  SCROLLS DE PRIMAVERA - Sección 1
◊  El culto a las deidades de la cocina - Sección 1
◊  El culto a las deidades de la cocina - Sección 2
◊  El culto a las deidades de la cocina - Sección 3
◊  Esperando el AÑO NUEVO - Sección 1
◊  Pagando los últimos honores a CÔ KÍ ”(la esposa del secretario) en el segundo día de TẾT
◊  Antes de comenzar a trabajar - Sección 1
◊  Asistir a las ceremonias TẾT - Sección 1
◊  Asistir a las ceremonias TẾT - Sección 3
◊  Año Nuevo Lunar de Vietnam - vi-VersiGoo
◊ etc.

(Visitado veces 1,973, 1 visitas hoy)