LA BETEL Y EL ARBOL ARECA

Golpea: 830

LAN BACH LE THAI 1

    Bajo el reinado de Hung Vuong III, vivía una mandarina llamada CAO, que tenía dos hijos, TAN y LANG, que se parecían como gemelos. Ambos eran bien parecidos, tenían las mismas cejas altas y hermosas, las mismas narices rectas y los ojos brillantes e inteligentes. Se querían mucho el uno al otro.

   Desafortunadamente, el mandarín y su esposa murieron, y una serie de desgracias redujeron la necesidad de los huérfanos. Para evitar la mortificación que siguió a los desastres, los jóvenes decidieron ir al mundo buscando trabajo. El destino decía que llamaron a la puerta de Magistrado LUU, un amigo íntimo de sus padres. los Magistrado les dio la más cordial bienvenida en su mansión señorial. Los crió como a sus propios hijos, ya que no tenía ninguno, los dioses solo le dieron una hija tan hermosa como un loto blanco y tan fresca como una rosa de primavera.

   La Magistrado, queriendo estrechar sus lazos de afecto y amistad, deseaba entregarla a uno de los jóvenes en matrimonio. Ambos se sintieron naturalmente atraídos por la buena apariencia y los modales elegantes de la hermosa doncella, y la amaron en secreto. Sin embargo, tenían un corazón igualmente generoso, y cada uno insistió en que el otro se casara con ella. Nunca habrían llegado a un acuerdo, si hubieran tenido la inteligencia Magistrado No usé un pequeño truco para averiguar quién era el hermano mayor.

   Ordenó que se sirviera una comida a los hermanos, con solo una paix de palillos. Sin dudarlo, LANG los recogió y se los entregó a TAN de una manera muy respetuosa. TAN los tomó de la manera más natural del mundo.

    La Magistrado inmediatamente eligió a TAN como el novio.

    TAN era ahora el hombre más feliz del mundo. Amaba apasionadamente a su esposa y se prometieron amor eterno el uno al otro. Nunca había conocido tanta felicidad y pasaba su tiempo haciendo poemas de amor para describir su dicha y cantar su profundo amor. Descuidó por completo a su hermano LANG, que parecía haberse vuelto loco.

    Después de la boda de su hermano, LANG pronto superó su amor secreto por la joven, y aceptó con mucho gusto su suerte porque solo quería la alegría y la felicidad de su amado hermano mayor. Pero gradualmente, se dio cuenta de que TAN era indiferente e incluso frío para él.

    LANG se sentó solo en sus habitaciones, inmóvil y silencioso, esperando una señal de amistad y cuidado de su hermano, pero no llegó.

    Pobre LANG! para él, esto era tristeza desesperada. Finalmente, estalló en una tristeza salvaje: «¡Ay! mi hermano mayor ya no me quiere. ¿Por qué debería quedarme aquí, ya que a nadie le importo? Cuanto antes salga de este lugar, mejor.

   Se puso de pie de un salto y salió corriendo, porque ya no podía soportar su tristeza.

    Pasó muchos montículos verdes y frondosos bosques hasta que llegó a un mar azul oscuro. Sopló un viento frío, el sol se había hundido y el inmenso brillo rosado de la puesta de sol pronto fue tragado por el inmenso mar. Miró y miró en la penumbra del crepúsculo, pero no se veía ningún bote. Y llegó la noche, tan oscura que no podía ver nada a su alrededor. Estaba completamente exhausto, hambriento y sediento y su cabeza estaba tan caliente como el fuego. Se sentó en la hierba y lloró y lloró hasta que murió y se convirtió en una roca calcárea blanca.

    Cuando TAN se dio cuenta de que LANG se había escapado de la casa, sintió pena y vergüenza de su egoísmo.

    Lleno de remordimientos y preocupaciones, se dispuso a buscar a su hermano menor.

    Siguió por el mismo camino, cruzó los mismos montículos y bosques hasta llegar al mismo mar azul oscuro. Cansado, se sentó junto a la roca blanca, lloró y lloró hasta que murió y se convirtió en un árbol con un tallo recto y palmeras verdes en la parte superior. Era el árbol de areca.

   La joven novia extrañaba tanto a TAN que ella también partió un día en busca de él.

   Siguió por el mismo camino y llegó al árbol alto, y completamente agotada, yacía a sus pies. Lágrimas de desesperación rodaron por sus mejillas, y siguió llorando tristemente hasta que murió. La convirtieron en una planta rastrera, el betel, que se enroscaba en la elevada columna del árbol de areca.

   Iluminados por un sueño, los campesinos del lugar construyeron un templo en conmemoración del amor fraternal y conyugal de las personas infelices.

    Años después, cuando King Hung Vuong III resultó estar en ese lugar, estaba desconcertado por la roca, el árbol y la planta que nunca había visto antes.

   Cuando escuchó toda la historia, dijo: «Si se trata de hermanos tan devotos y marido y mujer fieles, mezclemos las tres cosas para ver el resultado».

   Quemaron la roca que se volvió blanda y blanca, la envolvieron un poco en una hoja de betel, cortaron un trozo de nuez de areca y las apretaron. Una especie de líquido rojo que parecía sangre salió de la mezcla.

    El Rey meditó y dijo: «Este es el verdadero símbolo del amor conyugal y fraterno. Deje que el árbol y la planta crezcan en todas partes en conmemoración de esta hermosa pero triste historia ».

   Y la gente comenzó a tener hermanos y hermanas, y especialmente a las personas recién casadas que los masticaban para mantener el amor fraternal y conyugal. Luego, el hábito se extendió muy rápidamente hasta que al final un gran número de personas masticaron betel en todas las reuniones para «mantener un afecto mutuo. »»

   Hoy en día, el betel todavía es masticado por parejas recién casadas, y también en ceremonias y aniversarios. A algunas personas todavía les gusta masticar esta mezcla fuerte que los hace un poco mareados y que puede parecer amargo para otros, pero es realmente agradable para aquellos que están acostumbrados.

VER MÁS:
◊  La reunión predestinada BICH-CAU - Sección 1.
◊  La reunión predestinada BICH-CAU - Sección 2.
◊  CINDERELLA - La historia de TAM y CAM - Sección 1.
◊  CINDERELLA - La historia de TAM y CAM - Sección 2.
◊  La gema del cuervo.
◊  La historia de TU THUC - The Land of BLISS - Sección 1.
◊  La historia de TU THUC - The Land of BLISS - Sección 2.

◊ Versión vietnamita (Vi-VersiGoo) con WEB-Hybrid:  BICH-CAU Hoi ongo - Phan 1.
◊ Versión vietnamita (Vi-VersiGoo) con WEB-Hybrid:  BICH-CAU Hoi ongo - Phan 2.
◊ Versión vietnamita (Vi-VersiGoo) con WEB-Hybrid:  Viên ĐÁ QUÝ của QUẠ.
◊ Versión vietnamita (Vi-VersiGoo) con WEB-Hybrid:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 1.
◊ Versión vietnamita (Vi-VersiGoo) con WEB-Hybrid:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 2.

NOTAS:
1 : El prólogo de RW PARKES presenta LE THAI BACH LAN y sus libros de cuentos: “Mrs. Bach Lan ha reunido una interesante selección de Leyendas vietnamitas para lo cual me complace escribir un breve prólogo. Estos cuentos, bien traducidos por el autor, tienen un encanto considerable, derivado en gran parte del sentido que transmiten de situaciones humanas familiares vestidas con trajes exóticos. Aquí, en entornos tropicales, tenemos amantes fieles, esposas celosas, madrastras desagradables, de las cuales se hacen tantas historias populares occidentales. Una historia de hecho es Cenicienta otra vez. Confío en que este pequeño libro encontrará muchos lectores y estimulará el interés amistoso en un país cuyos problemas actuales son lamentablemente mejor conocidos que su cultura pasada. Saigón, 26 de febrero de 1958.."

3 :… Actualizando…

NOTAS:
◊ Contenidos e imágenes - Fuente: Leyendas vietnamitas - Sra. LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan Editores, Saigón, 1958.
◊ Las imágenes sepiadas destacadas han sido establecidas por Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU THU
07 / 2020

(Visitado veces 2,791, 1 visitas hoy)