DO QUYEN - El cuento de la amistad

Golpea: 515

LAN BACH LE THAI 1

    Cuando llega el verano con el aire cálido agitando el arroz, las orejas que crecen cada vez más doradas, y cuando el calor de los rayos del sol madura las frutas que cuelgan de los árboles frutales cargados, a menudo escuchas el triste y monosilábico gorjeo de un pequeño pájaro: «¡Quoc! Quoc!». Es la llamada del pájaro Do-Quyen eso lleva eternamente su dolor con él y busca en todas partes al querido amigo que perdió. Si desea escuchar esta historia de amistad, se ejecuta de la siguiente manera:

    Érase una vez, había dos amigos que se amaban tanto como si hubieran sido hermanos2.

    Un día, uno de ellos se casó e insistió en que su amigo debía venir y quedarse con él en su nueva casa, ya que no quería separarse de la última. Pero a su novia no le gustó esto, e hizo todo lo posible para mostrarle a la invitada que no era bienvenido en su casa. Al principio, ella comenzó a sugerir que el amigo debería conseguirse una esposa y establecer otra casa, porque, argumentó, «solo era bueno que uno tuviera hijos para perpetuar a la familia y cumplir con el deber de uno ante sus antepasados». Pero cuando se dio cuenta de que la amiga no tenía “intención de casarse”, cambió de táctica. No dio descanso a su marido y a su amigo, porque regañaba y golpeaba a los sirvientes todo el día, declarando que no servían para nada y que era mezquino y vergonzoso que «las personas jóvenes y sanas deberían vivir de otros como los parásitos». A menudo, ella hacía una escena por un poco, y declaraba que era la criatura más miserable del mundo, que tenía que trabajar como una esclava para alimentar a tantos «bocas ociosas». Era obvio que el invitado era uno de los «bocas ociosas». Al principio, este último permaneció callado y sufrió todo para permanecer cerca del querido amigo a quien amaba más que a nadie en el mundo. Pero al final, las cosas empeoraron y la vida en la casa era simplemente insoportable.

    Decidió huir. Pero sabiendo que el hombre casado lo buscaría por todas partes, colgó su abrigo en una rama en el bosque para creer que estaba muerto para detener la eventual búsqueda.

    Tan pronto como supo que el querido huésped se había ido, el hombre casado se apresuró a buscarlo. Corrió y corrió y corrió hasta que llegó al bosque y vio el abrigo colgando del árbol. Lloró amargamente durante mucho tiempo y preguntó a todos los que conoció dónde podría estar su amigo. Nadie sabía. Los leñadores dijeron que debe haber sido llevado por un tigre feroz que vivía en una cueva en el bosque. Una anciana que pasaba por allí dijo que debía haberse ahogado en el río que fluía en el valle. Muchas más lágrimas fueron derramadas.

«¡Pobre de mí! mi querido amigo está muerto y desaparecido», Dijo el hombre casado.
«No lo creemos», Dijeron los murmullos de los árboles de bambú.
«El esta muerto y se ha ido», Dijo a los pájaros.
«Nosotros no lo creemos», Twittearon.

    Y por fin, una nueva esperanza surgió de su corazón.

   Partió de nuevo y cruzó montañas y valles hasta que le dolieron los pies y sangraron, pero no dejó de caminar. Y seguía llamando todo el tiempo: «Quoc! Quoc! ¿Dónde estás? ¿Dónde estás?»- Quoc era el nombre de su amigo.

    Finalmente, vencido por la fatiga, apoyó la cabeza contra una roca y se durmió. Soñaba con su amigo y mientras estaba soñando, su vida se fue en silencio. Y su espíritu, aún inquieto, se convirtió en un pájaro que repitió el llamado «¡Quoc! Quoc!" día y noche.

    En casa, su novia lloró y se preocupó por su ausencia. Después de unos días, al ver que él no regresó, ella no pudo esperar más, se escapó y vagó por un largo tiempo hasta que llegó a un gran bosque. Ella no sabía a dónde ir, estaba muy triste y asustada. De repente oyó la voz de su marido que decía: «¡Quoc! Quoc!». Su corazón dio un salto y corrió a buscarlo, pero solo escuchó el susurro de las alas y vio a un pájaro que se alejaba volando con su desolado gorjeo monosilábico: «¡Quoc! Quoc!".

   Buscó y buscó en vano, y al final, estaba física y moralmente agotada. Su corazón estaba tan lleno de tristeza y pena que se rompió, mientras el pájaro Do-Quyen todavía volaba por todas partes, llevando consigo su pena eterna.

VER TAMBIÉN:
◊ Versión vietnamita (Vi-VersiGoo):  DO QUYEN - Cau chuyen ve tinh ban.
◊  La reunión predestinada BICH-CAU - Sección 1.
◊  La reunión predestinada BICH-CAU - Sección 2.

NOTAS:
1 : El prólogo de RW PARKES presenta LE THAI BACH LAN y sus libros de cuentos: “Mrs. Bach Lan ha reunido una interesante selección de Leyendas vietnamitas para lo cual me complace escribir un breve prólogo. Estos cuentos, bien traducidos por el autor, tienen un encanto considerable, derivado en gran parte del sentido que transmiten de situaciones humanas familiares vestidas con trajes exóticos. Aquí, en entornos tropicales, tenemos amantes fieles, esposas celosas, madrastras desagradables, de las cuales se hacen tantas historias populares occidentales. Una historia de hecho es Cenicienta otra vez. Confío en que este pequeño libro encontrará muchos lectores y estimulará el interés amistoso en un país cuyos problemas actuales son lamentablemente mejor conocidos que su cultura pasada. Saigón, 26 de febrero de 1958.."

2 : Uno se llama Nhan y el otro es Quoc.

NOTAS:
◊ Contenidos e imágenes - Fuente: Leyendas vietnamitas - Sra. LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan Editores, Saigón, 1958.
◊ Las imágenes sepiadas destacadas han sido establecidas por Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU THU
06 / 2020

(Visitado veces 1,681, 1 visitas hoy)