El abrigo de ganso: la leyenda del arco sobrenatural

Golpea: 591

LAN BACH LE THAI 1

    Hace más de 2,000 años, cuando Vietnam todavía se llamaba Au-laca, los piratas del norte solían invadir a nuestro muchacho, destruir los campos de arroz, prender fuego a las chozas de la gente, quitar el botín, matar hombres y ganado y llevarse mujeres hermosas.

    El rey de Au-laca de la época, AN-DUONG-VUONG2, quería proteger su reino contra los piratas, y mandó construir un poderoso muro en el extremo norte de su capital. Pero tan pronto como el muro estuvo terminado, una tormenta violenta vino en la noche, y la lluvia caía en torrentes. Se levantó un fuerte viento, aulló y rugió hasta que barrió la pared que cayó en un choque ensordecedor.

    AN-DUONG-VUONG construyó el muro una y otra vez, pero tan pronto como se logró, fue destruido de la misma manera.

    Finalmente, se convocó un consejo de ministros, y un ministro, más listo que los demás, se levantó y se inclinó.

«¿Se complacerá el Hijo del Cielo al escuchar mi humilde opinión?" él dijo. ««Dado que el muro fue destruido tantas veces de la misma manera, debe ser que los dioses están en contra de nosotros. Entonces tratemos de apaciguarlos montando un altar, haciendo sacrificios de vacas y búfalos para pedirles que nos den consejos y ayuda.»

    Hubo un murmullo general de aprobación, y se levantó un altar de inmediato, y se hicieron sacrificios en consecuencia. El Rey mismo ayunó durante tres días y tres noches y se estrujó durante horas frente al altar, preguntando por ella.

   Finalmente, un genio se le apareció al Rey en un sueño bajo la forma de un Tortuga dorada.

« Hijo del cielo, gobernante del reino", Dijo con voz humana,"tus oraciones son escuchadas por los dioses que son buenos por enviarme aquí para ayudarte. " Entonces el salvar las pacientemente le enseñó la manera de construir el muro.

   Cuando preguntó a la mañana siguiente, el Rey recordó todo esto, y siguiendo estrictamente el consejo de la Tortuga, logró construir un muro de olido al final, que tenía la forma de una concha marina y lo llamó Co-loa3.

   Entonces el Tortuga dorada se le apareció de nuevo en una presa y dijo: «Este país está 'lleno de ríos profundos y montañas nocturnas, donde a los espíritus les gusta morar. Estos espíritus a: a veces son traviesos y les gusta jugar con trucos humanos para demostrar su poder. Para evitar que hagan esto cojo, te ofrezco una de mis garras, que cuando la usas como una ballesta, alejará a los espíritus malignos y además matará a todo un ejército en una batalla.

   Oh! cuán feliz y agradecido estaba el Rey cuando tocó y encontró el salvar las tiene la garra en la mano! Él ordenó hacer una preciosa ballesta con la garra sagrada como i vaso, y una hermosa caja de cristal para hacer este arco cruzado.

   Y ahora, su corazón estaba en reposo, porque podía disfrutar de la paz y el orden sin ningún temor.

    En ese tiempo, China estaba bajo el gobierno de los más poderosos Emperador TAN-THUY-HOANG, el constructor del famoso «Great Wall». Este emperador envió un río de hombres y caballos, bajando desde Sur de China para conquistar el Reino Au-Lac. Este poderoso ejército fue completamente destruido en muy poco tiempo por la santa ballesta, antes de llegar a Co-loa.

   Unos años más tarde, el Emperador envió otro ejército de 500,000 soldados bajo el liderazgo de los conocidos General TRIEU-DA. Bajando por los valles llegaron, en tres alas, a caballo, a pie, en bote, con banderas flotando en el aire, bosques de armas chocando entre sí y oficiales de aspecto feroz cabalgando hacia adelante sobre sus caballos espumosos.

   El rey AN-DUONG-VUONG observó con calma desde su ventana cómo las tres alas se encontraban y se vertían como un poderoso enjambre de hormigas, cerca Co-loa. Luego tomó la milagrosa ballesta, apuntó su disparo a la multitud de soldados. ¡Tañido! y miles de ellos yacían muertos en el suelo al instante. El Kit volvió a girar su arco dos veces y muchos, muchos más. El resto del ejército se escapó en una carrera loca, y llegaron tan caballos que miles de ellos fueron pisoteados.

   TRIEU-DA estaba demasiado avergonzado y temeroso de volver a darle al Emperador el relato de esta derrota. Él, se quedó, fingió hacer las paces con el Rey de Au-Lac. Para mostrar su supuesta buena voluntad y confianza, incluso envió a su hijo TRONG-THUY a la casa de AN-DUONG-VUONG. CORTE como rehén El Rey admitió todo esto con buena fe y fue lo suficientemente generoso como para extender su amistad al joven, y le dio a su hija Princesa MY-CHAU en matrimonio. Durante un tiempo, la pareja de recién casados ​​vivió en perfecta felicidad. La joven Pricess era encantadora, y TRONG-THUY simplemente la adoraba. Sin embargo, en el fondo de su corazón nunca olvidó la derrota de su padre y en secreto se prometió a sí mismo ayudar a su padre a conquistar. Au-laca un día.

   Él, persuadió y engatusó a su inocente esposa y le suplicó que lo dejara ver la milagrosa ballesta, hasta que ella cedió y él se lo mostró. Luego robó la garra horriblemente y secretamente la reemplazó por una falsa.

   Un día, obtuvo el permiso de AN-DUONG-VUONG para ir a visitar a sus padres.

   La princesa MY-CHAU se arrojó al suelo ante él, sollozó y se aferró a sus pies.

« Por favor, no te vayas, mi señor», Le imploró. «« ¿Es esta persona infeliz estar sola durante meses, tal vez durante años? Hay tantas montañas elevadas y valles profundos que separan nuestros dos países y quién sabe qué pasaría con mi Señor en un viaje tan largo y peligroso. ¿Cómo puede éste contener sus lágrimas ante la perspectiva de una separación tan larga? Por desgracia, el Cowherd y la Spinning Maid in Heaven podrían encontrarse a través de la Vía Láctea una vez al año, pero ¿alguna vez nos volveremos a encontrar? ». Y la princesa lloró más amargamente que nunca.

« ¿Este llanto se adapta a la hija más adoradora del dragón? »TRONG-THUY trató de calmarla. «« Por supuesto, su sirviente indigno volverá a usted y luego viviremos juntos tan felices como antes. ".

   Pero la princesa no dejaba de llorar porque tenía un presentimiento de una gran desgracia. Ella dijo entre sollozos:

« ¿Mi Señor, por favor, recordaría que le agradaba darme un abrigo de invierno relleno de plumón de ganso? Si alguna vez ocurre una guerra entre nuestros países cuando mi Señor está lejos, esparciré el ganso en la encrucijada para mostrarle el camino para encontrarme. "

La separación fue desgarradora, y después de muchas lágrimas amargas y reiterados votos de amor y devoción, se fue con un dolor insoportable en su corazón, porque amaba a la Princesa y tenía que traicionarla ignominiosamente por el bien de su padre y el país.

   Cuando TRIEU-DA consiguió la garra sagrada, se llenó de alegría y de inmediato dirigió un ejército fuerte a través de la tierra para Au-laca. La luz del sol brillaba sobre las lanzas y las espuelas de los soldados chinos. Sus banderas multicolores ondeaban en el viento de la montaña. El ejército salió de la tierra de Café Claro como una serpiente gigantesca Los golpes de tambores de guerra llegaron desde la distancia como un trueno remoto. Mientras AN-DUONG-VUONG y su hija jugaban al ajedrez juntos, el vigilante de la torre se acercó y se arrojó aterrorizado a sus pies.

«Hijo del cielo e hija del dragón, el enemigo se acerca".

«¡Déjalos venir! »Dijo el Rey que rió a carcajadas al pensar en estos hombres valientes y tontos que fueron a encontrarse con una muerte segura. «« No tengas miedo, mi amada hija, la santa ballesta una vez más hará milagros".

   Pero aunque se dispararon muchos tiros, el enemigo siguió llegando como una inundación devastadora. Cuando el trueno de la tropa enemiga sonaba cada vez más cerca, el rey se asustó, montó a caballo con su hija en la parte de atrás y se escapó hacia el sur.

   Pasaron por muchos campos, pantanos y bosques, y cada vez que el Rey reducía la velocidad de los pasos de su caballo, escuchaba el galope del enemigo detrás de él y avanzaba tan rápido como podía. Era, por supuesto, el ruido de los cascos del caballo de TRONG-THUY que intentaban seguir el rastro de ganso de la princesa.

   Continuó el caballo, llevándolos cada vez más lejos, hasta que finalmente llegaron a un gran mar. No se veía un bote. ¿Cómo iban a continuar? El rey levantó la cara hacia el cielo y lloró de desesperación:

« Oh, dioses, ¿me has abandonado? Y tú, tortuga dorada, ¿dónde estás? Por favor ven a mi ayuda".

    Luego, del profundo mar azul, vino el Tortuga dorada quien dijo:

« Cuidado con el traicionero enemigo que está detrás de ti. "

   El rey miró hacia atrás y vio a la princesa que temblaba como una hoja en una tormenta, con grandes lágrimas rodando por sus pálidas mejillas.

   El rey desenvainó su espada mientras la princesa lo miraba implorante, y la apuñaló hasta el corazón, le cortó la cabeza que rodó y permaneció entre las innumerables piedras lavadas por las olas. Luego siguiendo el Tortuga dorada, caminó hacia las profundidades.

   Cuando TRONG-THUY llegó y encontró el cadáver de la princesa, derramó muchas lágrimas amargas y llevó su cuerpo a enterrar en la Capital. Entonces ya no pudo soportar su gran miseria, y se arrojó a un pozo, para que su alma pudiera ir a otro mundo con ella a quien había amado mucho.

   La sangre que salió del cuerpo de la princesa fue arrastrada por el mar ondulante y borracha por las numerosas conchas marinas que, desde ese momento, han producido muchas perlas hermosas. La leyenda diría que estas perlas se volverían mucho más brillantes si se sumergieran en el agua del pozo donde TRONG-THUY se había ahogado.

   Hoy en día, podemos ver un pequeño templo.4 erigido cerca del lugar donde Princesa MY-CHAU murió. Y después de más de 2,000 años, la gente todavía adora el recuerdo del Rey AN-DUONG-VUONG en Co-loa, en el norte de Vietnam.

VER TAMBIÉN:
◊ Versión vietnamita (Vi-VersiGoo):  Chiếc áo lông ngỗng - Truyện tích về cái nỏ siêu nhiên.
◊ Versión vietnamita (Vi-VersiGoo):  DO QUYEN - Cau chuyen ve tinh ban.
◊  La reunión predestinada BICH-CAU - Sección 1.
◊  La reunión predestinada BICH-CAU - Sección 2.

NOTAS:
1 : El prólogo de RW PARKES presenta LE THAI BACH LAN y sus libros de cuentos: “Mrs. Bach Lan ha reunido una interesante selección de Leyendas vietnamitas para lo cual me complace escribir un breve prólogo. Estos cuentos, bien traducidos por el autor, tienen un encanto considerable, derivado en gran parte del sentido que transmiten de situaciones humanas familiares vestidas con trajes exóticos. Aquí, en entornos tropicales, tenemos amantes fieles, esposas celosas, madrastras desagradables, de las cuales se hacen tantas historias populares occidentales. Una historia de hecho es Cenicienta otra vez. Confío en que este pequeño libro encontrará muchos lectores y estimulará el interés amistoso en un país cuyos problemas actuales son lamentablemente mejor conocidos que su cultura pasada. Saigón, 26 de febrero de 1958.."

2 :… Actualizando…

NOTAS
◊ Contenidos e imágenes - Fuente: Leyendas vietnamitas - Sra. LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan Editores, Saigón, 1958.
◊ Las imágenes sepiadas destacadas han sido establecidas por Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU THU
06 / 2020

(Visitado veces 3,030, 1 visitas hoy)