Vietnam, Civilización y Cultura – LOS ARTESANOS

Golpea: 1

Por PIERRE HUARD1
(Miembro de Honor de la École Française d'Extrême-Orient)
y MAURICE DURAND2
(Miembro de la École Française d'Extrême-Orient3)
3ra edición revisada 1998, Imprimerie Nationale París,

     Bademás de los que se dedican a las técnicas de alimentación y confección (ver capítulos XIV, XV, XVI), los artesanos pueden dividirse de la siguiente manera:

1° Artesanos que trabajan en metales (hojalateros, fundidores de bronce, joyeros, nielistas, fundidores de monedas, fabricantes de armas);
2° Artesanos ceramistas (alfareros, lozadores, porcelánicos, azulejeros, ladrilleros);
3° Artesanos trabajando la madera (ebanistas, ebanistas, carpinteros, impresores, papeleros, carpinteros marinos, escultores);
4° Artesanos que realizan trabajos textiles (tejedores de algodón, yute, ramio o seda, cesteros, veleros, cordeleros, parasoles, esteras, bolsos, persianas, sombreros, capotes y hamacas);

5° Artesanos que trabajan el cuero (curtidores y zapateros);
6° Artesanos de laca;
7° Escultores de madera y piedra;
8° Artesanos que trabajan en conchas, cuerno y marfil;
9° Artesanos que fabrican objetos de culto.

     A la mayor parte de estos artesanos eran trabajadores libres. Pero el Corte Huế no distinguía al artista del artesano y contaba con auténticos talleres estatales integrados por bordadores, incrustadores, nielistas, lacadores, escultores, marfileros y joyeros.

     VLas herramientas ietnamitas son sencillas, ligeras, fáciles de fabricar, perfectamente adaptadas a los problemas que un hábil artesano debe resolver siendo paciente y no tratando de economizar su tiempo.

      Slas tripulaciones y los pernos a menudo se reemplazan por esquinas de madera. Las herramientas de un uso muy corriente son: palancas, caballetes, cuñas para partir madera, prensa de cuña, [Página 188] ruedas dentadas, ejes y ruedas de locomotoras, fuerza hidráulica (molinos de agua, trituradoras de arroz), motores humanos de pedal, gradas de siembra, ruedas pequeñas y pistones (cuyo origen parece remontarse a una cultura sintética del sur-oriental dentro de la cual se habría especializado la cultura sino-vietnamita).

     Mercier ha destacado bien las características de estas herramientas. Pero, estamos lejos de tener, en este tema, el equivalente a La China de Rudolf Hummer en el trabajo.

     Clos balseros son al mismo tiempo comerciantes. Me gusta Romanos y los europeos medievales, llevan sus cuentas sin utilizar cálculos con pluma y tinta. Dichos cálculos fueron reemplazados por el ábaco chino. Uno atribuye a Lương Thế Vinh (médico en 1463) un trabajo de aritmética titulado “Toán pháp đại thành" (Método de cálculo completo) eso podría haber sido la alteración de un libro por Vũ Hũu, uno de sus contemporáneos, tratando con el uso del ábaco. Los comerciantes chinos todavía usan el ábaco, pero sus colegas vietnamitas parecen haberlo abandonado. Despierres ha hecho un estudio reciente al respecto.

    Slos signos de lúpulo a veces indican los nombres de los propietarios. A menudo reproducen solo un nombre comercial, que consta de dos, a veces de tres caracteres chinos. (o sus transcripciones latinas) considerado como auspicioso.

    Tel personaje xương (transcripción china tch'ang) eso significa “esplendor"Y"prosperidad" da Vĩnh Phát Xương “prosperidad floreciente eterna” o Mỹ Xương “esplendor encantador”. Otros nombres comerciales tal vez Vạn Bảo (diez mil joyas), Đại Hưng (gran crecimiento), Quý Ký (marca noble) y Yên Thanh (paz perfecta).
A la práctica frecuente entre los comerciantes era la de đõt vía đốt van.

      CLos clientes pueden tener en un momento dado la vía lành or vía tốt (alma buena, corazón favorable), en otro momento el vía xấu or vía dữ (almas malas y malvadas). Si el corazón del primer cliente está malo or dữ sale de la tienda sin comprar nada, después de un largo regateo, por lo que los siguientes clientes muy bien podrían imitarlo.

     IEn tal caso, el dueño de la tienda debe evitar el desastre cortando y quemando siete pequeños pedazos de paja de su propio sombrero si el cliente es un hombre, y nueve pedazos, si el cliente es una mujer. Pronuncia al mismo tiempo el siguiente conjuro:

             Đốt vía, đốt van, đốt thằng rắn gan, đốt con rắn ruột, lành vía thì ở, dữ vía thì đi.
         "Quemo las almas, quemo al hombre duro de hígado, a la mujer de corazón cruel, y deseo que queden las almas buenas y se vayan las malas.."

       Actuados por esa misma superstición, cada vez que inician una operación, los piratas matan al primer transeúnte que encuentran.

Bibliografía

+ J. Silvestre. Notas para ser utilizadas en la búsqueda y clasificación de dinero y medallas de Annam y French Cochin-china (Saigón, Imprimerie nationale, 1883).
+GB Glover. Las placas de monedas chinas, anamitas, japonesas, coreanas, de las monedas utilizadas como amuletos del gobierno chino y billetes privados. (Noronha and Co Hongkong, 1895).

+ Lemire. Artes y cultos antiguos y modernos de Indochina (París, Challamel). Conferencia realizada el 29 de diciembre en la Sociéte francaise des Ingénieurs coloniaux.
+ Désiré Lacroix. numismática anamés 1900.
+ Bolsa. Industria de Joss-sticks en Tonquin, en Revue Indochinoise, 1910–1911.

+ Cordier. Sobre el arte anamés, en Revue Indochinoise, 1912.
+ Marcel Bernanose. Obreros de arte en Tonquin (Decoración de metal, Joyeros), en Revue Indochinoise, Ns 20, julio-diciembre de 1913, p. 279–290.
+ A. Barbotín. Industria de petardos en Tonquin, en Bulletin Economique de l'Indochine, septiembre-octubre de 1913.

+ R. Orband. Bronces artísticos de Minh Mạng, en BAVH, 1914.
+ L. Cadiere. Arte en Huế, en BAVH, 1919.
+ M. Bernanose. Artes decorativas en Tonquin, París, 1922.
+ C. Gravelle. arte anamés, en BAVH, 1925.

+ Albert Durier. decoración anamés, París 1926.
+ Beaucarnot (Claude). Elementos tecnológicos cerámicos para el aprovechamiento de las secciones cerámicas de las escuelas de arte en Indochina, Hanói, 1930.
+L Gilberto. Industria en Annam, en BAVH, 1931.
+ Lemasson. Información sobre métodos de cría de peces en el delta tonquinés1993, p. 707.

+ H. Gourdon. Arte de Annam, París, 1933.
+ Thân Trọng Khôi. Ruedas elevadoras de Quảng Nam y paletas norias de Thừa Thiên, 1935, pág. 349
+ Guilleminet. Norias de Quảng Ngãi, en BAVH, 1926.
+ Guilleminet. Preparaciones a base de soja en la alimentación de Annamese, en Bulletin économique de l'Indochine, 1935.
+ L. Feunteun. Eclosión artificial de huevos de pato en Cochinchina, en Bulletin Economique de l'Indochine, 1935, p. 231.

[*]

+ Rudolf P. Hummel. China en el trabajo 1937.
+ Mercier, Herramientas de artesanos anamitas, en BEFEO, 1937.
+ RPY Laubie. La imaginería popular en Tonquin, en BAVH, 1931.
+ P. Gourou. Industria de aldea en el delta Tonquinés, Congreso Internacional de Geografía 1938.

+ P. Gourou. Árbol de anís chino en Tonquin (comunicado de servicios agrícolas en Tonquin), 1938, p. 966.
+ cap. Crevost. Conversaciones sobre las clases trabajadoras en Tonquin 1939.
+ G. de Coral Remusat. Arte anamés, artes musulmanas, en Extreme-Orient, París, 1939.
+ Nguyễn Văn Tố. Rostro humano en el arte anamés, en CEFEO, N°18, 1st trimestre de 1939.

+ Henri Bouchon. Clases obreras indígenas y artesanías complementarias, en Indochina, 26 sept. 1940.
+ X… — Charles Crevost. Un animador de la clase obrera tonquinesa, en Indochina, 15 de junio de 1944.
+ Công nghệ thiệt hành (industrias prácticas), en Revue de Vulgarisation, Saigón, 1940.
+ Passignat. Los maestros lacadores de Hanoi, en Indochina el 6 de febrero de 1941.

+ Passignat. laca, en Indochina, 25 de diciembre de 1941.
+ Passignat. Ivory, en Indochina, 15 de enero de 1942.
+ Sereno (R.) Una técnica tradicional Annamese: Xilografía, en Indochina, 1 de octubre de 1942.
+ Nguyễn Xuân Nghi alias Từ Lâm, Lược khảo mỹ thuật Việt Nam (Resumen del arte vietnamita), Hanoi, imprenta Thuỵ-ký, 1942.

+ L. Bezacier. Ensayo sobre el arte anamés, Hanói, 1944.
+Paul Boudet. papel anamés, en Indochine, 27 de enero y 17 de febrero de 1944.
+ Mạnh Quỳnh. Origen y significado de las xilografías populares del Tet, en Indochina, 10 de febrero de 1945.
+ Crevost y Petelot. Catálogo de productos de Indochina, tomo VI. Taninos y tintóreos (1941). [Se dan los nombres vietnamitas de los productos].

+ Agosto Caballero. Primer inventario de maderas y otros productos forestales de Tonquin, Hanoi, Ideo, 1919. (Se dan nombres vietnamitas).
+ Lecomte. Los bosques de Indochina, Agence Economique de l'Indochine, París, 1926.
+ R. Bulteau. Notas sobre la fabricación de cerámicas en la provincia de Bình Định, en BAVH, 1927, pág. 149 y 184 (contiene una buena lista de varias cerámicas de Binh Dinh y sus figuraciones así como sus nombres locales).
+ Despierres. ábaco chino, en Sud-Est, 1951.

NOTAS :
◊ Fuente: Connaisance de Viet Nam, PIERRE HUARD & MAURICE DURAND, 3a edición revisada 1998, Imprimerie Nationale París, École Française D'Extrême-Orient, Hanoi - Traducido por VU THIEN KIM - Archivos de NGUYEN PHAN ST Minh Nhat.
◊ El título del encabezado, la imagen sepia destacada y todas las citas han sido establecidas por Ban tu jue , thanhdiavietnamhoc.com

VER DETALLES :
◊  Connaisance du Viet Nam – Versión original – fr.VersiGoo
◊  Connaisance du Viet Nam – Versión vietnamita – vi.VersiGoo
◊  Connaisance du Viet Nam – All VersiGoo (japonés, ruso, rumano, español, coreano, …

BAN TU THƯ
5 / 2022

(Visitado veces 2, 1 visitas hoy)
en English
X