Una breve historia de la escritura vietnamita - Sección 4

Golpea: 8063

Donny Trương1
Escuela de Arte de la Universidad George Mason

… Continuará para la sección 3:

DESAFÍO DE DISEÑO

    El diseño de las marcas diacríticas y su perfecta integración con las letras es crucial para hacer Escritura vietnamita Claro y legible. Las marcas deben ser consistentes en todo el sistema de fuentes para crear un flujo ininterrumpido de texto. Los trazos de las marcas tienen que funcionar bien con las letras base para ayudar a los lectores a determinar el significado de las palabras. No deben interferir con la letra base y colisionar con letras adyacentes. Teniendo en cuenta el equilibrio, la armonía, el espacio, la posición, la ubicación, el contraste, el tamaño y el peso, los diseñadores deben superar cada desafío para crear una tipografía exitosa para los vietnamitas. Los ejemplos en este capítulo sirven como referencias para que los diseñadores eviten las dificultades al crear Letras vietnamitas.

POSICIÓN

    La posición de los signos diacríticos puede variar. Como se ilustra aquí, los acentos se pueden colocar en el lado derecho de un circunflejo, en cualquier lado (generalmente un agudo a la derecha y una tumba a la izquierda), o en la parte superior. Los acentos a la derecha son ideales para la consistencia y el flujo natural del texto. Los acentos en ambos lados son más distinguibles, pero pueden ralentizar el proceso de las sacádas. Los acentos en la parte superior son más equilibrados, pero pueden afectar a los principales. Para la facilidad y comodidad de la lectura, los acentos (incluyendo un gancho arriba) se recomienda colocar de forma consistente a la derecha, pero los diseñadores de tipos deben elegir las posiciones que mejor se adapten a su diseño.

EVITE LA COLISIÓN

    Las marcas diacríticas no deben colisionar con letras adyacentes. Los acentos deben aparecer equilibrados con sus letras base, así como las letras al lado de ellos. En el siguiente ejemplo, un agudo (dunnosotrosunac) chocó contra la carta t y grave (duntu huymin) chocó contra la carta đ en Palatino (fondo) Los resultados son discordantes y distractores; por lo tanto, se debe evitar la colisión en los acentos, que Noto Serif (parte superior) ha logrado.

INTERLETRADO

    Para evitar colisiones, las letras con acentos necesitan algunos ajustes de espacio. La clave no es solo equilibrar las letras, sino también los signos diacríticos. Las letras y los signos diacríticos deben estar en armonía en su conjunto. En el siguiente ejemplo, las vocales con tumbas (arriba) se sueltan para evitar tocar sus letras mayúsculas anteriores y para trabajar juntas como una unidad para formar una palabra.

CUERNOS DE KERNING

    Si la longitud de un cuerno en la carta U es demasiado ancho, puede afectar el espacio con la siguiente letra. Con letras diagonales en particular, la brecha entre las letras (Ư y T) puede ser tan grande como un espacio de palabras si las letras se eliminan entre sí. Por otro lado, apretar el kerning puede ocultar parte del elemento crítico de la bocina en U. Se prefiere acortar la longitud de la bocina en U sobre la superposición de las dos letras.

CUERNOS CUERNOS

    In Palabras vietnamitas, la carta ư y la carta ơ a menudo van juntos como un par: Vaya. Aquí hay algunos ejemplos: Trương (Mi apellido), trường (colegio), cosa (amar), tương (haba de soja), trước (antes), picadura (rocío), cambiando (capítulo), phương hướng (dirección), xương sường (costilla) y tưởng tượng (imagen) Como resultado, el diseño y la colocación de los cuernos en ambas letras deben ser lo más consistentes posible. Sus formas deben ser similares. También deben tener la misma altura.

TAMAÑO Y PESO

   In Vietnamita, los signos diacríticos juegan un papel importante en el marcado de tonos, sin ellos, el significado puede ser mal comunicado. Por lo tanto, el tamaño y el peso de los signos diacríticos deben integrarse a la perfección. Las marcas de tono deben ser tan claras y fuertes como sus letras base.

ARMONÍA

    Debido a que los diacríticos son críticos en vietnamita, deben ser descifrables por sí mismos y coherentes con las letras. El tamaño, la forma y el peso de los acentos deben equilibrarse con sus letras base. El espacio entre los glifos base y los diacríticos debe ser proporcional y consistente. Por ejemplo, Arno, diseñada por Roberto Slimbach, tiene características caligráficas que están en armonía entre los trazos de letras y los acentos. Las marcas diacríticas fueron diseñadas para ser parte de las letras.

CAPITALES

   Las capitales acentuadas representan un desafío para liderar debido al límite de espacio. Para que las letras mayúsculas y las marcas diacríticas funcionen juntas, los diseñadores de letras deben modificar los acentos, las letras o ambos. El tamaño y el peso de los acentos deben equilibrar la letra base. Reformar las letras es una tarea desalentadora; por lo tanto, ajustar los acentos es una solución más fácil. Los acentos y su ángulo se pueden reducir para acomodar las letras. El espacio entre acentos y mayúsculas también puede estar más cerca, pero no deben tocarse. Adjuntar los acentos a los capiteles reduce la legibilidad.

DOTADO I

   Acentuado o no, las minúsculas i se supone que debe preservar su punto y las marcas diacríticas deben colocarse encima. En la mayoría de las fuentes digitales (si no todos), sin embargo, las minúsculas i deja caer su punto cuando está acentuado. Aunque el sin punto i con acento es técnicamente incorrecto, no afecta la legibilidad siempre que el signo diacrítico sea perceptible. Además, el acento combinado con el sin punto i se comporta como una ligadura y no interfiere con la guía. Porque los lectores nativos están acostumbrados a los sin punto i, conservando el punto en la letra acentuada i es innecesario

RECOMENDACIONES

    El propósito de esta guía es recopilar y mostrar tipos de letra con soporte completo para vietnamitas. Aunque los tipos de letra de pantalla contribuyen con un papel importante en la tipografía vietnamita, el diseño de sus signos diacríticos puede ser divertido y experimental. El enfoque, por lo tanto, está en la configuración del texto. Cada tipo de letra se ha elegido en función de la flexibilidad, legibilidad, legibilidad y versatilidad tanto de las letras como de sus signos diacríticos.

    Para un análisis detallado, he creado una muestra estándar que destaca todas las características tipográficas vietnamitas. Para la segunda edición, presenté un sistema de calificación de cinco estrellas para evaluar el diseño de los signos diacríticos. La calificación se basa en qué tan bien se relacionan los acentos con sus letras base. ¿Son parte del sistema tipográfico? ¿Son fuertes, claros y discernibles? ¿Mejoran u obstaculizan la legibilidad?

    Mis recomendaciones se limitan a mi acceso a las fuentes, pero continuaré agregando más a medida que las adquiera. Agradezco a las siguientes fundiciones de tipos por proporcionarme sus tipos de letra para usar en este sitio: Estudio DardenDJRhuerta tipograficaKilotipojuanjo lópezRosettaTipoJuntos.

... continúa en la sección 5 ...

BAN TU THU
01 / 2020

NOTA:
1: Sobre el autor: Donny Trương es un diseñador apasionado por la tipografía y la web. Recibió su maestría en diseño gráfico de la Escuela de Arte de la Universidad George Mason. También es autor de Tipografía web profesional.
◊ Las palabras en negrita e imágenes sepia han sido establecidas por Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

VER MÁS:
◊  Una breve historia de la escritura vietnamita - Sección 1
◊  Una breve historia de la escritura vietnamita - Sección 2
◊  Una breve historia de la escritura vietnamita - Sección 3
◊  Una breve historia de la escritura vietnamita - Sección 5

(Visitado veces 4,224, 3 visitas hoy)