AN DƯƠNG VƯƠNG (257 a.C.-179 a.C., 78 años)

Golpea: 474

     AN DƯƠNG VƯƠNG (257 aC-179 aC, 78 años de edad) era el rey y el único gobernante de la reino de Âu Lạc, un estado de la antigüedad clásica centrado en el Delta del Río Rojo. Como líder de la Tribus Âu Việt, derrotó al último Rey Hùng de la estado de Văn Lang y unió a su gente, conocida como la Lac Viet - con su gente el Âu Việt. Un Dương Vương huyó y se suicidó después de la guerra con Fuerzas de Nanyue en 179 a. C.

Biografía

Natural

       TLos antecedentes de esta figura son “nublado”Ya que la única información proporcionada por las cuentas escritas es su nombre, que parece asociarlo con el antiguo estado de Shu en lo que es ahora Sichuan, conquistado por Dinastía Qin en 316 a. C.1,2 Esta era también la visión tradicional de Chino y Historiadores vietnamitas. Sin embargo, existen algunos problemas inherentes a la aceptación de esta visión tradicional.3 Muchas crónicas incluyendo Registros de los Territorios Exteriores de la provincia de Jiao,4 Historia del Dai Viet, Historia completa de Dai Viet declaró que él era Príncipe shu (ms. “蜀 王 子”, significado literal: “hijo del rey Shu“), Pero no pudieron describir con precisión su origen. Los historiadores posteriores tuvieron una visión más matizada. En Khâm định Việt sử Thông giám cương mục, los escritores expresaron dudas sobre El origen del rey An Dương Vương, alegando que era imposible para un Príncipe shu para cruzar miles de millas, a través de bosques, muchos estados para invadir van lang.5 En 1963, una tradición oral de Gente tày in Tan alto como titulado "Cẩu chủa cheng vùa" fue grabado. 1,6 Según este relato, al final de Dinastía Hồng Bàng, había un reino llamado Nam Cng (iluminado. "frontera sur") En la actualidad Tan alto como y Guangxi.1 Constaba de 10 regiones, en las que el Rey residía en la central (actual provincia de Cao BằngLas otras nueve regiones estaban bajo el control de nueve señores.7 Aunque la Padre del rey An Dương Vương (Thục Chế 蜀 制) murió, todavía era un niño; sin embargo, su inteligencia le permitió retener el trono y todos los señores se rindieron. Nam Cng se hizo cada vez más poderoso mientras van lang se debilitó.1,6 Posteriormente, invadió van lang y fundó el estado de Âu Lạc. El cuento está respaldado por muchos vestigios, reliquias y nombres de lugares en Provincia de Cao Bằng. La suposición sobre su origen como habitante local también se ha reflejado en varios cuentos de hadas, registros, adoraciones y recuerdos populares.

Fundación de Âu Lạc

      Pantes de la Dominación china en la región, norte y Vietnam centro-norte había sido gobernado por Reyes de lạc (Reyes hùng) que fueron atendidos por Lac hầu y Lạc tướng.8 Aproximadamente en el 257 a. C., fueron anexados por el Âu Việt estado de Nam Cương, que habitaba en la parte sur de Río Zuo, la cuenca de drenaje de Tu rio y el área aguas arriba de Río Lô, río Gâmy Río Cầu.9,10 El líder de la Âu Việt, THỤC PHÁN, derrocó al último Reyes hùng, y unificó los dos reinos bajo el nombre de Âu Lạc, proclamándose a sí mismo Rey An Dương (Un Dương Vương).1

Construcción de la Ciudadela Cổ Loa

     KIng. AN DƯƠNG estableció el capital de Âu Lạc in Tây Vu, donde se construye una ciudadela fortificada, conocida en la historia como Co Loa.11 Fue el primer centro político de la Era pre-sinítica de la civilización vietnamita,12 con un terraplén exterior de 600 hectáreas,13,14 uno de los asentamientos prehistóricos más grandes de Southeast Asia.15 El nombre "Co Loa" es Chino-vietnamita lectura de 古 螺 ( Chino medio (ZS) kuoX-luɑ > Chino estándar: Gǔ Luó), significa literalmente "Caracola antigua“. De acuerdo a Historia completa de Dai Viet, la ciudadela tiene forma de caracol,16 que refleja la estructura de varias capas de la ciudadela con murallas y fosos concéntricos.17

       TLos eventos asociados con la construcción de esta ciudadela en forma de espiral han sido recordados en la leyenda de la tortuga dorada. Según esta leyenda, cuando se estaba construyendo la ciudadela, todo el trabajo realizado durante el día fue misteriosamente deshecho durante la noche por un grupo de espíritus que buscaban vengar al hijo del rey anterior.18 Los espíritus locales fueron guiados por un pollo blanco milenario posado en las cercanías Monte Tam Đảo. Luego, el rey quemó incienso, oró e invocó a los dioses para que lo ayudaran. En respuesta a su súplica, una tortuga dorada gigante emergió repentinamente del agua, sometió al pollo blanco y lo protegió hasta la finalización de la ciudadela. Cuando partió, entregó una de sus garras e instruyó al Rey para que la usara como gatillo de una ballesta, con la seguridad de que con ella podría ser invencible.

       KIng. Un DƯƠNG encargado cao-lo (o Cao Thông) para construir una ballesta y la bautizó "Ballesta santa de la garra dorada sobrenaturalmente luminosa"(ná »thần), que con un solo disparo podría matar a 300 hombres.8,18 Según historiador KW Taylor, la ballesta, junto con la palabra para ella, parece haber sido introducida en China en Pueblos austroasiáticos en el sur durante el siglo III o IV a. C.18 Rápidamente se convirtió en parte del Arsenal chino; su mecanismo de disparo era capaz de resistir altas presiones y lanzar una flecha con más fuerza que cualquier otro tipo de arco. Se han excavado dos mecanismos de disparo de bronce en Vietnam; la mayoría de los mecanismos probablemente estaban hechos de bambú.

Guerra con Nanyue

      In 204 a. C., en panyu (ahora Guangzhou), ZHAO TUO, un nativo de Zhending,19,20 existentes estado de Zhao (Hebei moderno), estableció el reino de Nanyue.21 TAYLOR (1983) creyó durante la época en que nanyue y Âu Lạc coexistió, Âu Lạc reconoció temporalmente la soberanía de nanyue, pero en lugar de implicar que nanyue ejercía alguna autoridad real sobre ellos, esto simplemente representaba su sentimiento mutuo anti-Han. Como relaciones pacíficas con Él fueron restaurados, Influencia de Nanyue Más de Âu Lạc transcurrido. El ejercito Zhao Tuo había creado para oponerse a la Él ahora estaba disponible para desplegar contra el Âu Lạc.22

      TLos detalles de la campaña no se registran auténticamente. Zhao Tuolos primeros reveses y la eventual victoria contra Rey An Dương fueron mencionados en Registros de los Territorios Exteriores de la provincia de Jiao.4 Registros de la Gran historiador ni mencionado ni Rey An Duong ni La conquista militar de Âu Lạc por Zhao Tuo; solo eso despues Muerte de la emperatriz Lü (180 a. C.), ZHAO TUO usó sus propias tropas para amenazar y usó la riqueza para sobornar a los minyue, la occidental, y la Luo en la sumisión.23 Sin embargo, la campaña inspiró una leyenda cuyo tema es la transferencia de la ballesta disparada por garras de tortuga desde Rey An Duong a Zhao Tuo. Según esta leyenda, la propiedad de la ballesta confería el poder político: “Quien es capaz de sostener esta ballesta gobierna el reino; el que no pueda sostener esta ballesta perecerá."24,25,26

       Un exitoso en el campo de batalla, ZHAO TUO pidió una tregua y envió a su hijo zhong shi someterse a Rey An Dương para servirle.27,25 Allí, él y Hija del rey An Duong, MỴ CHÂU, se enamoró y se casó.25,28 Un vestigio de la organización matrilocal requería que el esposo viviera en la residencia de la familia de su esposa.29 Como resultado, residían en La corte de un Duong hasta zhong shi logró descubrir los secretos y estrategias del rey An Dương.29 Mientras tanto, King UN DUONG tratado cao-lo irrespetuosamente, y lo abandonó.30

       ZHONG SHI tenía mi chau Muéstrale la ballesta sagrada, en ese punto él secretamente cambió su gatillo, neutralizando sus poderes especiales y volviéndolo inútil.28 Luego pidió regresar con su padre, quien luego lanzó un nuevo ataque contra Âu Lạc y esta vez derrotado Rey An Dương.29 La historia registra que, en su derrota, el Rey saltó al océano para suicidarse. En algunas versiones, la tortuga le contó sobre la traición de su hija y mató a su hija por su traición antes de suicidarse. Sin embargo, una leyenda revela que una tortuga dorada emergió del agua y lo guió al reino acuático.25 También existe la tradición de que King huyó al sur a los tiempos modernos. Provincia de Nghệ An, construyendo una nueva ciudadela y gobernó hasta su muerte.31

        Fde los hallazgos arqueológicos de Co Loa, es posible que las tecnologías militares del Estados en guerra había sido trasladado a la región con una gama de armas análogas a los ejércitos contemporáneos en China, lo que sugiere que la ballesta sobrenatural pudo haber sido un tipo de "nuevo modelo de ejército”Entrenado y comandado por Cao Thong, que era "ya no es efectivo”Sin su instrucción.32

Legado

     Vhistoriadores etnamitas Por lo general, ven los principales eventos de esta época como si tuvieran raíces en hechos históricos. Sin embargo, la interpretación y reconciliación de la historia del período se ha establecido en, y a veces en contra, la historia de la interpretación soviética de la historia.33 La capital del rey An Dương, CỔ LOA, fue el primer centro político de la Era pre-sinítica de la civilización vietnamita.12 El sitio consta de dos conjuntos exteriores de murallas y una ciudadela en el interior, de forma rectangular. Los fosos consisten en una serie de arroyos, incluido el Río Hoang Giang y una red de lagos que proporcionaban Co Loa con protección y navegación.34 Kim estimó la población de Co Loa posiblemente oscilaba entre 5,000 y unos 10,000 habitantes.35

Referencias

  1. TAYLOR 1983, pág. 19.
  2. TERRY F. KLEEMAN 1998, pág. 24.
  3. O'HARROW 1979, pág. 148.
  4. Como se cita en Comentario de Li Daoyuan en Clásico de agua, Vol. 37
  5. Khâm định Việt sử Thông giám cương mục (欽定越史通鑑綱目)
  6. ĐÀO DUY ANH 2016, pág. 30.
  7. ĐÀO DUY ANH 2016, pág. 29.
  8. KELLEY 2014, pág. 88.
  9. ĐÀO DUY ANH 2016, pág. 31.
  10. DEMATTÈ 2015, pág. 622-624.
  11. TAYLOR 2013, pág. 14.
  12. MIKSIC & YIAN 2016, pág. 111.
  13. MIKSIC & YIAN 2016, pág. 156.
  14. KIM, LAI & TRINH 2010, pág. 1013.
  15. KIM 2020, pág. 231.
  16. NGÔ SĨ LIÊN y col., Historia completa de Dai Viet "Un Dương Vương”Cita:“ 王 於 是 築 城 于 越 裳 , 廣 千 丈 , 盤 旋 如 螺 形 故 號 螺 城 ”tr:“Luego, el Rey construyó una ciudadela en Việt Thường, de mil zhàng de ancho, girando y girando como la forma de una caracola. Por lo tanto, se llamó Conch Citadel.."
  17. KIERNAN, BEN (2017). Việt Nam: una historia desde los tiempos más remotos hasta el presente. Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 34.
  18. TAYLOR 1983, pág. 21.
  19. WATSON 1961, pág. 239.
  20. YU 1986, págs. 451–452.
  21. LOEWE 1986, pág. 128.
  22. TAYLOR 1983, pág. 24.
  23. WATSON 1961, pág. 241.
  24. NAM C. KIM 2015, pág. 5.
  25. TAYLOR 1983, pág. 25.
  26. GEORGE E. DUTTON 2006, pág. 70.
  27. LEEMING 2001, pág. 193.
  28. KELLEY 2014, pág. 89.
  29. TAYLOR 2013, pág. 15.
  30. TAYLOR 2013, pág. 16.
  31. TAYLOR 1983, pág. 317.
  32. TAYLOR 2013, págs. 16-17.
  33. PATRICIA M. PELLEY - Vietnam poscolonial: nuevas historias del pasado nacional - Página 50 2002 “que se basó más en el trabajo de Lenin - más notablemente Trần Quốc Vượng, Hà Văn Tấn y Phan Huy Lê - publicó dos estudios pioneros, El comunismo primitivo y La historia del feudalismo, de los cuales omitieron visiblemente el… ..procediendo en cambio directamente de del comunismo primitivo al feudalismo. Inspirados por las afirmaciones de Lenin sobre los países eslavos, los historiadores de la universidad insistieron en que comenzando con los reyes Hùng y el reino de Văn Lang ... durante el reinado de An Dương Vương, que gobernó el reino de Âu Lạc, y durante las primeras etapas de la Ocupación china (desde 2879 a. C. hasta 43 d. C., en otras palabras) La sociedad vietnamita se basó en el comunismo primitivo "
  34. HIGHAM 1996, pág. 122.
  35. KIM 2015, pág. 219-220.

Bibliografía

  1. BALDANZA, KATHLENE (2016). Ming China y Vietnam: Negociación de fronteras en Asia moderna temprana. Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-1-316-44055-1.
  2. BRINDLEY, ÉRICA (2015). La antigua China y los Yue: percepciones e identidades en la frontera sur, C.400 BCE-50 CE. Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-110-70847-8-0.
  3. BUTTINGER, JOSÉ (1958). El dragón más pequeño: una historia política de Vietnam. Editores Praeger.
  4. CHAPUIS, ÓSCAR (1995). Una historia de Vietnam: de Hong Bang a Tu Duc. Prensa de madera verde. ISBN 03132-9-622-7.
  5. DEMATTÈ, PAOLA (junio de 2015). "Viajes y paisaje: el arte rupestre del valle del río Zuo de la región autónoma de Guangxi Zhuang, China“. Antigüedad. 89 (345): 613–628. doi: 10.15184 / aqy.2014.49.
  6. DE VOS, GEORGE A .; SLOTE, WALTER H., eds. (1998). Confucianismo y familia. Prensa de la Universidad Estatal de Nueva York. ISBN 978-0-791-43735-3.
  7. GEORGE E. DUTTON (2006). El levantamiento de Tay Son: sociedad y rebelión en el Vietnam del siglo XVIII. Prensa de la Universidad de Hawaii. ISBN 978-0-82482-984-1.
  8. DUTON, GEORGE; WERNER, JAYNE; WHITMORE, JOHN K., eds. (2012). Fuentes de la tradición vietnamita. Introducción a las civilizaciones asiáticas. Prensa de la Universidad de Columbia. ISBN 978-0-231-13862-8.
  9. ĐÀO DUY ANH (2016) [Publicado por primera vez en 1964]. Đất nước Việt Nam qua các đời: nghiên cứu địa lý học lịch sử Việt Nam (en vietnamita). Nha Nam. ISBN 978-604-94-8700-2.
  10. ĐÀO DUY ANH (2020) [Publicado por primera vez en 1958]. Lá »‹ ch sá »Viá» ‡ t Nam: Tá »« nguá »“ n gá »'c Ä'ến cuá»' i thế ká »· XIX (en vietnamita). Editorial de Hanoi. ISBN 978-604-556-114-0.
  11. FERLUS, MICHAEL (2009). "Una capa de vocabulario dongsoniano en vietnamita“. Revista de la Sociedad Lingüística del Sudeste Asiático. 1: 95-108.
  12. HOANG, ANH TUẤN (2007). Silk for Silver: Rerlations holandés-vietnamita ; 1637 - 1700. BRILL. ISBN 978-90-04-15601-2.
  13. HIGHAM, CHARLES (1989). La arqueología del sudeste asiático continental. Prensa de la Universidad de Cambridge.
  14. HIGHAM, CHARLES (1996). La edad de bronce del sudeste asiático. Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 0-521-56505-7.
  15. KELLEY, LIAM C. (2014), “Construyendo narrativas locales: espíritus, sueños y profecías en el delta medieval del río Rojo“, En ANDERSON, JAMES A .; WHITMORE, JOHN K. (eds.), Encuentros de China en el sur y el suroeste: reforzando la frontera ardiente durante dos milenios, Estados Unidos: Brills, págs. 78-106
  16. KIERNAN, BEN (2019). Việt Nam: una historia desde los tiempos más remotos hasta el presente. Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-190-05379-6.
  17. KIM, NAM C .; LAI, VAN TOI; TRINH, HOANG HIEP (2010). "Co Loa: una investigación de la antigua capital de Vietnam“. Antigüedad. 84 (326): 1011–1027. doi: 10.1017 / S0003598X00067041. S2CID 162065918.
  18. KIM, NAM C. (2015). Los orígenes del antiguo Vietnam. Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-199-98089-5.
  19. KIM, NAM C. (2020), “Un camino hacia la complejidad social emergente y el poder estatal: una visión desde el sudeste asiático“, En BONDARENKO, DMITRI M .; KOWALEWSKI, STEPHEN A .; PEQUEÑO, DAVID B. (eds.), La evolución de las instituciones sociales. Evolución de los sistemas mundiales y futuros globales, Springer Publishing, págs. 225–253, doi: 10.1007 / 978-3-030-51437-2_10, ISBN 978-3-030-51436-5
  20. LEEMING, DAVID (2001). Un diccionario de mitología asiática. Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 9780195120523.
  21. LI, TANA (2011), “Una visión geopolítica“, En LI, TANA; ANDERSON, JAMES A. (eds.), El golfo de Tongking a través de la historia, Pennsylvania: University of Pennsylvania Press, págs. 1–25
  22. LI, TANA (2011), “Jiaozhi (Giao Chỉ) en el golfo de Tongking del período Han“, En LI, TANA; ANDERSON, JAMES A. (eds.), El golfo de Tongking a través de la historia, Pennsylvania: University of Pennsylvania Press, págs. 39–53, ISBN 978-0-812-20502-2
  23. LOEWE, MICHAEL (1986), “La antigua dinastía Han“, En TWITCHETT, DENIS C .; FAIRBANK, JOHN KING (eds.), La historia de Cambridge de China: Volumen 1, Los imperios Ch'in y Han, 221 a. C.-220 d. C., Cambridge: Cambridge University Press, págs. 110-128
  24. MCLEOD, MARCA; NGUYEN, THI DIEU (2001). Cultura y costumbres de Vietnam. Greenwood (publicado el 30 de junio de 2001). ISBN 978-0-313-36113-5.
  25. MIKSIC, JOHN NORMAN; YIAN, VAYA GEOK (2016). Asia sudoriental antiguo. Taylor y Francis. ISBN 978-1-317-27903-7.
  26. MILBURN, OLIVIA (2010). La gloria de Yue: una traducción anotada del shu de Yuejue. Sínica Leidensia. 93. Brill Publishers. ISBN 978-90474-4-399-5.
  27. O'HARROW, STEPHEN (1979). "De Co-loa a la revuelta de las hermanas Trung: Vietnam tal como lo encontraron los chinos“. Perspectivas asiáticas. 22 (2): 140-164. JSTOR 42928006 - a través de JSTOR.
  28. JAMIESON, NEIL L. (1995). Entendiendo Vietnam. Prensa de la Universidad de California. ISBN 9780520201576.
  29. SARDESAI, DR (2005). Vietnam, pasado y presente. Editorial Avalon. ISBN 978-0-813-34308-2.
  30. SCHAFER, EDWARD HETZEL (1967) o El pájaro bermellón: imágenes T'ang del sur, Los Ángeles: University of California Press
  31. TAYLOR, KEITH WELLER (1983). El nacimiento de Vietnam. Prensa de la Universidad de California. ISBN 978-0-520-07417-0.
  32. TAYLOR, KEITH WELLER (2013). Una historia de los vietnamitas. Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-87586-8.
  33. TERRY F. KLEEMAN (1998). Ta Chʻeng, Gran perfección: religión y origen étnico en un reino milenario chino. Prensa de la Universidad de Hawaii. ISBN 0-8248-1800-8.
  34. WATSON, BURTON (1961). Registros del gran historiador de China. Columbia University Press.
  35. WU, CHUNMIN; ROLETT, BARRY VLADIMIR (2019). Culturas marítimas prehistóricas y navegación en el este de Asia. Springer Singapur. ISBN 978-9813292567.
  36. YU, YING-SHIH (1986), "Han relaciones exteriores“, En TWITCHETT, DENIS C .; FAIRBANK, JOHN KING (eds.), La historia de Cambridge de China: Volumen 1, Los imperios Ch'in y Han, 221 a. C.-220 d. C., Cambridge: Cambridge University Press, págs. 377–463.

NOTAS :
◊ Fuentes:  wikipedia.com.
◊ El título del encabezado, las citas, los textos en mayúsculas, negrita, cursiva, la imagen sepia destacada ha sido establecida por Ban Tu Thư - thanhdiavietnamhoc.com

BAN TU THƯ
6 / 2021

(Visitado veces 1,970, 1 visitas hoy)