VIETNAM, CIVILIZACIÓN y CULTURA - INTRODUCCIÓN

Golpea: 733

Por PIERRE HUARD1
y MAURICE DURAND2
École Française D'Extrême-Orient3, Hanoi.

   ALa vida animal no es más que una adaptación directa y definitiva a un medio en el que deja todo como está. Con el hombre, que “ser único“No sólo hay adaptación a un medio sino también revuelta, es decir, invención de medios materiales y concepción de fines espirituales encaminados a asegurar la permanencia de los grupos humanos y evitar su eliminación de una naturaleza hostil. Así, la civilización y la cultura pueden nacer.

    CLa civilización representa el conjunto de medios, inventos y descubrimientos por los cuales un pueblo organiza su vida exterior. A la cultura, en sí misma una cierta manera de vivir la vida y de adornar el ocio, se vinculan una serie de creaciones independientes de factores puramente biológicos mediante los cuales un grupo étnico se esfuerza por manifestar sus tendencias más internas, sus necesidades espirituales y sus concepciones cosmológicas.

   ECada civilización tiene su fórmula demográfica, su modo de vivir y morir, su estilo de vida así como su nivel cultural particular. La dignidad humana y la inteligencia no se pueden medir con un nivel de vida alto, por lo que un grado de civilización muy alto puede coincidir con un nivel cultural mediocre. En este caso, hay rebajamiento y degradación del conocimiento para difundirlo a las masas. Un grado superior de cultura no admite la vulgarización. Eleva a los hombres por encima de sí mismos para que sean lo más numerosos posible para alcanzar el gozo de la mente. Puede tener como sustrato un insignificante confort material con tendencias ascéticas. Este es el caso de Vietnam y el de la región rural del norte pobre y superpoblada. Como P. GOUROU4 ha señalado, “a pesar de su miseria, no vive en la sencillez, y a pesar de una búsqueda frenética de la ganancia más modesta, así como una aceptación humilde de una tarea no remunerada, ha concebido una civilización cuerda y razonable, ignorada por muchos países mucho más desarrollados, así como una cultura de Chino inspiración comparable a todas las grandes culturas clásicas.

    The Vietnamita Cultura y civilizacion así constituyen ese universo convencional en el que el Vietnamita son a la vez creadores y criaturas. Pegada a ellos, dicha civilización y cultura se insertan en la duración de la historia y se convierten, tanto para nacionales como para extranjeros, en el “mundo común a todos”Mencionado por ARISTOTLE5, el marco impuesto a diversas actividades practicadas en Vietnam dentro del cual todo el mundo tiene que identificarse a sí mismo. Si esta identificación resulta incompleta, existe una falta de equilibrio entre el individuo y este "mundo común”Y las fuentes de conflicto simplemente no se pudieron evitar.

   Vulgarizar los hechos esenciales de Civilización y cultura vietnamita que el estudio se ha convertido en obligatorio en todos Franco - vietnamita escuelas de primer y segundo grado significaría ayudar a comprender una parte de eso "mundo“. Se han realizado iniciativas a tal efecto y se lo debemos al Sr. NGUYEN VAN HUYEN6 una de las mejores obras. No tiene la menor intención de reanudar su tarea. Mientras esperaba la escritura de Eruditos vietnamitas menos Enciclopedia vietnamita, tarea que se ha vuelto cada vez más indispensable, nuestro propósito es simplemente proporcionar un implemento funcional a todas las personas curiosas que deseen saber cómo es tradicional Vietnam Vivió en el pasado.

   WLe hemos dado una gran importancia a la iconografía. Las obras monumentales de HENRI J. OGER7 (1908) y JG BESSON8 (1938) nos han sido de poca ayuda. Hemos dibujado una gran cantidad de nuestras ilustraciones, otras de las obras póstumas del lamentado GEORGES DUMOUTIER9 (1850 - 1904), o de la chreslomalhy de ED. NORDEMANN10 (1914), y también de un Curso de idioma vietnamita de TISSOT11. Sus figuras, con rasgos sobriamente dibujados, presentan un estilo típicamente Personaje vietnamita.

   Otu trabajo se abandona voluntariamente a principios del 20th siglo, en un momento donde como todos Culturas orientales extremas, la Civilización vietnamita había sido sumergido por el del West. En esa época Economía vietnamita permaneció rurat y, ya que uno o dos mil años habían ido más allá neolítico, etapa a sala en circuito cerrado al de Preindustrial. La sustitución progresiva del transporte por el camión y el de las mercancías extranjeras por productos locales, consumidos por los productores, ha atacado seriamente, en Vietnam así como en Europa, la estabilidad de las aglomeraciones rurales que subsistieron casi en su totalidad con un estilo de vida y técnicas que surgieron de la profundidad de la prehistoria (VARRAGÑAC13).

   UBajo una aparente reabsorción de su morfología exterior, partes importantes de la cultura tradicional simplemente habían sido rechazadas con un traumatismo más o menos violento. El encanto de un clima de dependencia secular, expresado en un “padre y madre''administración, hud ha sido interrumpida, el Vietnamita "psique"Ha sufrido una profunda conmoción a la que la revolución y la guerra civil habían dado un volumen inmenso. No tenemos que lidiar aquí con este malestar. Simplemente tenemos que preguntarnos si, con la ayuda de estas duras experiencias, Cultura vietnamita poder, como lo ha estado haciendo la civilización occidental desde hace mucho tiempo, explicarse con la realidad.

   D¿Se da cuenta de que una de las funciones de la humanidad es la plasticidad, la creación incesante de nuevos valores culturales a través de una adaptación a las circunstancias en todos los campos: científico, emocional, estético, religioso y técnico?

   IEs probable, porque numerosos Vietnamita los intelectuales han adquirido suficiente autocrítica para penetrar objetivamente sus tradiciones, convertirlas en un tema de estudio y así conquistar su independencia con respecto a dichas tradiciones.

     TEl uso de métodos científicos no implica en absoluto una eliminación total de la religión y de lo sagrado, tal eliminación ha demostrado ser peligrosa. La razón no crea sus propios temas. Il los recibe del Mito, un modo de conocimiento afectivo, paralelo al conocimiento racional que completa. En la actualidad Vietnamita la élite debe afirmar todos los elementos de su propia cultura ", no por resistirse a la cultura occidental, sino por aceptarla y asimilarla verdaderamente, usarla como su sustento en lugar de convertirla en una carga y dominar esa cultura pero no vivir en su frontera, al igual que los examinadores de texto y los devoradores de libros (TABORE RABINDRANATH14) Dicha élite también debe comprender la importancia de la ciencia y la tecnología en el comportamiento de los hombres contemporáneos.

   OEn este punto de vista, Secular vietnamita Las aptitudes se encuentran, en la actualidad, en condiciones muy favorables para dar a los factores abandonados por su civilización la importancia que merecen. Pero la técnica mecánica y la civilización no son neutrales. De acuerdo con la forma en que se usan, pueden liberar a la mente de sus estrechos vínculos con la vida material y deshumanizar a los hombres.

   Tla ansiedad constante, que Cultura vietnamita lias mostradas durante siglos, para no asimilar ningún elemento extraño (Hindu, chino, cham u occidental) sin tratar de imponerle su carácter peculiar personal, constituye una garantía de que tiene una cohesión suficiente para resistir las presiones externas y continuar expresando la relación bastante particular que ha establecido entre el Tres fuerzas de la naturaleza (Tam Tai): Cielo, tierra y hombre.

BIBLIOGRAFÍA :
+ H. OGER. Introducción general al estudio de la técnica del pueblo anamés, ensayo sobre la vida material, las artes y las industrias del pueblo de Annam, París, Geuthner, 1908.

+ED. NORDEMANN. Crestomatía anamés, Hanói 1914.
+ JULES G. BESSON. Monografía dibujada de Indochina (Tonquín, Annam, Cochinchina), París Geuthner, 1938.

+ H. TISSOT. Curso Superior de Annamese, Hanói 1910.
+ NGUYEN VAN HUYEN. civilización anamés, Hanói 1943.
+ A. VARAGNAC. Civilización tradicional y tipo de vida., París, 1948.

NOTAS :
◊ Fuente: Connaisance de Viet Nam, PIERRE HUARD & MAURICE DURAND, 3a edición revisada 1998, Imprimerie Nationale París, École Française D'Extrême-Orient, Hanoi - Traducido por VU THIEN KIM - Archivos de NGUYEN PHAN ST Minh Nhat.
◊ El título del encabezado, la imagen sepia destacada y todas las citas han sido establecidas por Ban Tu Thu: thanhdiavietnamhoc.com

VER MÁS :
◊  Connaisance du Viet Nam – Versión original – fr.VersiGoo
◊  Connaisance du Viet Nam – Versión vietnamita – vi.VersiGoo
◊  Connaisance du Viet Nam – All VersiGoo (japonés, ruso, rumano, español, coreano, …

(Visitado veces 2,409, 1 visitas hoy)